材料:
豬骨湯 1公升
水 3公升
米 140克
瘦肉(用鹽醃30分鐘後沖淨) 300克
皮蛋(切角) 2隻
做法:
1.煮滾豬骨湯及水,加入已醃瘦肉,皮蛋及米滾5分鐘,用中慢火煲成粥底(約40分鐘)
2.將粥內瘦肉撕碎後放回拌勻.
Showing posts with label Congee 粥. Show all posts
Showing posts with label Congee 粥. Show all posts
Dec 17, 2011
艇仔粥
材料:
豬骨湯 1公升
水 3公升
米 140克
免治牛肉碎 100克
乾米粉(炸脆) 30克
發水豬皮(汆水後切絲) 40克
水發魷魚(汆水後切絲) 40克
炸花生/蔥粒 各4湯匙
做法:
1.煮滾豬骨湯及水,加米煮滾5分鐘,改用中慢火煲成粥底(約40分鐘)
2.免治牛肉與炸脆米粉放於碗中.
3.碗內放入肉碎,豬皮及魷魚絲,將滾粥撞入拌勻,撒上炸花生及蔥粒.
豬骨湯 1公升
水 3公升
米 140克
免治牛肉碎 100克
乾米粉(炸脆) 30克
發水豬皮(汆水後切絲) 40克
水發魷魚(汆水後切絲) 40克
炸花生/蔥粒 各4湯匙
做法:
1.煮滾豬骨湯及水,加米煮滾5分鐘,改用中慢火煲成粥底(約40分鐘)
2.免治牛肉與炸脆米粉放於碗中.
3.碗內放入肉碎,豬皮及魷魚絲,將滾粥撞入拌勻,撒上炸花生及蔥粒.
Sep 14, 2010
瑤柱鮑貝粥
材料:
瑤柱 4粒
鮑貝 1罐
米 適量
果皮 少許
薑 2片
蔥粒 2條
芫茜 少許
清水 適量
鹽 適量
做法:
1.瑤柱浸軟;鮑貝用薑,蔥汆水;米洗淨;果皮去囊;
2.水滾後加入米,瑤柱,鮑貝,果皮.
3.轉細火煲約1 1/2小時,加入蔥粒,芫茜,鹽.
瑤柱 4粒
鮑貝 1罐
米 適量
果皮 少許
薑 2片
蔥粒 2條
芫茜 少許
清水 適量
鹽 適量
做法:
1.瑤柱浸軟;鮑貝用薑,蔥汆水;米洗淨;果皮去囊;
2.水滾後加入米,瑤柱,鮑貝,果皮.
3.轉細火煲約1 1/2小時,加入蔥粒,芫茜,鹽.
Aug 12, 2010
蓮子茨實淮山牛肉粥
蓮子茨實淮山牛肉粥
作 料 ( 一 人 分 量 可 加 減 ) :
蓮 子 一 兩
茨 實 五 錢
淮 山 一 兩
腐 竹 一 兩
瘦 牛 肉 四 兩 ( 切 碎 如 免 治 牛 肉 )
白 米 一 兩
薑 汁 少 許 ( 約 一 錢 )
製 法 :
將 牛 肉 用 薑 汁 調 味 品 調 配 好 後 取 開 , 然 後 將 其 他 物 品 一 同 放 下 , 加 清 水 約 二 湯 碗 半 , 煲 成 粥 狀 ( 約 一 小 時 半 ) , 再 放 下 牛 肉 煲 十 分 鐘 。 可 調 味 食 用 。
作 料 ( 一 人 分 量 可 加 減 ) :
蓮 子 一 兩
茨 實 五 錢
淮 山 一 兩
腐 竹 一 兩
瘦 牛 肉 四 兩 ( 切 碎 如 免 治 牛 肉 )
白 米 一 兩
薑 汁 少 許 ( 約 一 錢 )
製 法 :
將 牛 肉 用 薑 汁 調 味 品 調 配 好 後 取 開 , 然 後 將 其 他 物 品 一 同 放 下 , 加 清 水 約 二 湯 碗 半 , 煲 成 粥 狀 ( 約 一 小 時 半 ) , 再 放 下 牛 肉 煲 十 分 鐘 。 可 調 味 食 用 。
江瑤柱淮山粉粥
江瑤柱淮山粉粥
作 料 ( 多 少 可 自 己 加 減 ) :
乾 瑤 柱 一 兩
淮 山 粉 五 錢
蓮 肉 粉 五 錢
茨 實 粉 三 錢
白 米 少 許
製 法 :
將 白 米 及 江 瑤 柱 用 清 水 先 煲 成 粥 狀 ( 多 少 隨 意 ) , 再 放 入 三 種 粉 末 , 使 粥 稍 為 濃 縮 , 然 後 調 味 食 用
作 料 ( 多 少 可 自 己 加 減 ) :
乾 瑤 柱 一 兩
淮 山 粉 五 錢
蓮 肉 粉 五 錢
茨 實 粉 三 錢
白 米 少 許
製 法 :
將 白 米 及 江 瑤 柱 用 清 水 先 煲 成 粥 狀 ( 多 少 隨 意 ) , 再 放 入 三 種 粉 末 , 使 粥 稍 為 濃 縮 , 然 後 調 味 食 用
藕粉薏仁柿餅白米粥
藕粉薏仁柿餅白米粥
作 料 ( 多 少 可 自 己 加 減 ) :
蓮 藕 粉 四 兩
生 薏 米 一 兩
乾 柿 餅 二 個
竹 茹 五 錢
白 米 二 兩
陳 皮 八 分
製 法 :
將 蓮 藕 粉 拿 開 , 將 各 物 一 同 放 入 , 加 清 水 二 湯 碗 半 , 沸 後 用 慢 火 煎 至 粥 狀 , 再 放 下 蓮 藕 粉 混 和 滾 十 分 鐘 後 飲 用 , 可 調 味 。
作 料 ( 多 少 可 自 己 加 減 ) :
蓮 藕 粉 四 兩
生 薏 米 一 兩
乾 柿 餅 二 個
竹 茹 五 錢
白 米 二 兩
陳 皮 八 分
製 法 :
將 蓮 藕 粉 拿 開 , 將 各 物 一 同 放 入 , 加 清 水 二 湯 碗 半 , 沸 後 用 慢 火 煎 至 粥 狀 , 再 放 下 蓮 藕 粉 混 和 滾 十 分 鐘 後 飲 用 , 可 調 味 。
清新蟹粥 Crab Congee
清新蟹粥
材 料 :
膏 蟹 2 隻
米 50 克
新 鮮 粟 米 1-2 條
清 水 1000 毫 升
鹽 適 量
胡 椒 粉 適 量
醋 1 湯 匙
做 法 :
1. 將 米 洗 淨 , 預 先 放 入 熱 水 瓶 內 , 加 入 小 量 滾 水 , 將 米 焗 半 小 時 至 開 花 。
2. 將 粟 米 洗 淨 後 , 放 入 清 水 中 煮 約 半 小 時 。
3. 把 蟹 洗 淨 , 斬 件 隔 乾 , 浸 滾 水 內 候 用 。
4. 取 出 粟 米 , 將 粟 米 水 隔 渣 ; 粟 米 條 起 粒 , 待 用 。
5. 將 粟 米 水 煮 滾 , 加 入 米 花 , 水 滾 後 改 用 中 火 煮 15 分 鐘 。
6. 放 下 蟹 件 灼 熟 , 倒 入 醋 拌 勻 以 辟 除 蟹 的 腥 味 。
7. 加 入 調 味 料 煮 滾 即 成 。
Crab Congee
Ingredients:
2pcs Crabs
50g Rice
1-2no Corn
1000ml Water
Some Salt
Some Pepper
1tbsp Vinegar
Method:
1. Wash rice, put into thermos with a little boiling water inside. Simmer for 1/2 hour till rice breaks.
2. Wash corn, add to water and cook for 1/2 hour.
3. Wash crabs, cut into pieces and drain. Soak in boiling waterand set aside.
4. Took corn out of water, remove dregs and set water aside. Get kernels from corn and set aside.
5. Bring corn water to boil, add rice, when water boils, switch to medium fire and cook for 15 minutes.
6. Add crabs, cook till well done. Add vinegar to remove fishiness from crab.
7. Add seasoning, return congee to boil, serve hot.
材 料 :
膏 蟹 2 隻
米 50 克
新 鮮 粟 米 1-2 條
清 水 1000 毫 升
鹽 適 量
胡 椒 粉 適 量
醋 1 湯 匙
做 法 :
1. 將 米 洗 淨 , 預 先 放 入 熱 水 瓶 內 , 加 入 小 量 滾 水 , 將 米 焗 半 小 時 至 開 花 。
2. 將 粟 米 洗 淨 後 , 放 入 清 水 中 煮 約 半 小 時 。
3. 把 蟹 洗 淨 , 斬 件 隔 乾 , 浸 滾 水 內 候 用 。
4. 取 出 粟 米 , 將 粟 米 水 隔 渣 ; 粟 米 條 起 粒 , 待 用 。
5. 將 粟 米 水 煮 滾 , 加 入 米 花 , 水 滾 後 改 用 中 火 煮 15 分 鐘 。
6. 放 下 蟹 件 灼 熟 , 倒 入 醋 拌 勻 以 辟 除 蟹 的 腥 味 。
7. 加 入 調 味 料 煮 滾 即 成 。
Crab Congee
Ingredients:
2pcs Crabs
50g Rice
1-2no Corn
1000ml Water
Some Salt
Some Pepper
1tbsp Vinegar
Method:
1. Wash rice, put into thermos with a little boiling water inside. Simmer for 1/2 hour till rice breaks.
2. Wash corn, add to water and cook for 1/2 hour.
3. Wash crabs, cut into pieces and drain. Soak in boiling waterand set aside.
4. Took corn out of water, remove dregs and set water aside. Get kernels from corn and set aside.
5. Bring corn water to boil, add rice, when water boils, switch to medium fire and cook for 15 minutes.
6. Add crabs, cook till well done. Add vinegar to remove fishiness from crab.
7. Add seasoning, return congee to boil, serve hot.
芋頭魚蓉粥 Taro and Fish Congee
芋頭魚蓉粥
材 料 :
珍 珠 米 1 兩 半
芋 頭 6 兩
大 魚 腩 6 兩
調 味 :
鹽 酌 量
胡 椒 粉 少 許
薑 三 片
做 法 :
1. 先 將 芋 頭 洗 淨 切 粒 。
2. 魚 腩 煎 熟 去 骨 撕 碎 。
3. 先 把 米 洗 淨 並 用 大 半 鍋 清 水 以 文 火 煮 至 稠 密 , 然 後 加 入 芋 頭 粒 , 其 煲 至 稔 熟 。
4. 再 把 魚 腩 碎 和 少 許 胡 椒 粉 加 入 , 即 可 上 碟 。
Taro and Fish Congee
Ingredients:
Pearl Rice 1 1/2 Tael
Taro 6 Tael
Trevally Belly 6 tael
Seasoning:
Salt some
peppera little
Ginger3 slices
Method:
1. Wash and dice Taro.
2. Panfry trevally till well done. Remove bones and mince.
3.Wash pearl rice, cook over slow fire till congee turn thick. Add diced Taro cook till well done.
4. Stir in minced fish and pepper, season to taste. Serve hot.
材 料 :
珍 珠 米 1 兩 半
芋 頭 6 兩
大 魚 腩 6 兩
調 味 :
鹽 酌 量
胡 椒 粉 少 許
薑 三 片
做 法 :
1. 先 將 芋 頭 洗 淨 切 粒 。
2. 魚 腩 煎 熟 去 骨 撕 碎 。
3. 先 把 米 洗 淨 並 用 大 半 鍋 清 水 以 文 火 煮 至 稠 密 , 然 後 加 入 芋 頭 粒 , 其 煲 至 稔 熟 。
4. 再 把 魚 腩 碎 和 少 許 胡 椒 粉 加 入 , 即 可 上 碟 。
Taro and Fish Congee
Ingredients:
Pearl Rice 1 1/2 Tael
Taro 6 Tael
Trevally Belly 6 tael
Seasoning:
Salt some
peppera little
Ginger3 slices
Method:
1. Wash and dice Taro.
2. Panfry trevally till well done. Remove bones and mince.
3.Wash pearl rice, cook over slow fire till congee turn thick. Add diced Taro cook till well done.
4. Stir in minced fish and pepper, season to taste. Serve hot.
菟絲子粥 Cuscuta Congee
菟絲子粥
2 人 份
材 料 :
小 米 100 克
雞 心 紅 棗 10 粒
有 機 黑 糖 30 克
舊 陳 皮 1/4 角
做 法 :
1. 陳 皮 用 清 水 浸 軟 , 刮 去 果 瓤 洗 淨 切 成 細 絲 備 用 。
2. 菟 絲 子 加 水 10 碗 , 煮 滾 後 中 火 煮 40 分 鐘 , 隔 渣 取 汁 備 用 。
3. 雞 心 棗 去 核 、 洗 淨 , 切 粗 絲 、 備 用 。
4. 小 米 洗 淨 , 加 入 菟 絲 子 汁 、 已 處 理 過 的 紅 棗 及 陳 皮 以 大 火 煮 滾 後 , 收 細 火 煮 至 小 米 糜 爛 , 加 入 黑 糖 拌 勻 、 煮 至 糖 溶 即 可 熄 火 , 盛 起 供 食 。
Cuscuta Congee
Ingredients:
100g Shaanxi millet
10 Jixin red dates
30g Organic dark brown sugar
1/4 Old dried tangerine peel
Method:
1. Soak dried tangerine peel until soft. Scrap off pith. Rinse and shred. Set aside.
2. Add cuscuta to 10 bowls of water. Switch to medium heat for 40 minutes after boiling. Strain liquid. Set aside.
3. Stone Jixin red dates. Rinse and shred. Set aside.
4. Rinse millet. Add strained cuscuta liquid, prepared red dates and dried tangerine peel. Boil over high heat. Switch to low heat until millet goes mushy. Add dark brown sugar and mix well. Turn off fire until sugar dissolves. Dish up.
2 人 份
材 料 :
小 米 100 克
雞 心 紅 棗 10 粒
有 機 黑 糖 30 克
舊 陳 皮 1/4 角
做 法 :
1. 陳 皮 用 清 水 浸 軟 , 刮 去 果 瓤 洗 淨 切 成 細 絲 備 用 。
2. 菟 絲 子 加 水 10 碗 , 煮 滾 後 中 火 煮 40 分 鐘 , 隔 渣 取 汁 備 用 。
3. 雞 心 棗 去 核 、 洗 淨 , 切 粗 絲 、 備 用 。
4. 小 米 洗 淨 , 加 入 菟 絲 子 汁 、 已 處 理 過 的 紅 棗 及 陳 皮 以 大 火 煮 滾 後 , 收 細 火 煮 至 小 米 糜 爛 , 加 入 黑 糖 拌 勻 、 煮 至 糖 溶 即 可 熄 火 , 盛 起 供 食 。
Cuscuta Congee
Ingredients:
100g Shaanxi millet
10 Jixin red dates
30g Organic dark brown sugar
1/4 Old dried tangerine peel
Method:
1. Soak dried tangerine peel until soft. Scrap off pith. Rinse and shred. Set aside.
2. Add cuscuta to 10 bowls of water. Switch to medium heat for 40 minutes after boiling. Strain liquid. Set aside.
3. Stone Jixin red dates. Rinse and shred. Set aside.
4. Rinse millet. Add strained cuscuta liquid, prepared red dates and dried tangerine peel. Boil over high heat. Switch to low heat until millet goes mushy. Add dark brown sugar and mix well. Turn off fire until sugar dissolves. Dish up.
什錦粥配火雞卷 Japanese mixed congee with chilli turkey roll
什錦粥配火雞卷
日 本 粥 材 料 :
日 本 米 1 杯
水 12 杯
鮮 冬 菇 8 隻
本 菇 1/2 盒 ( 50 克 )
日 本 蓮 藕 4 片
新 鮮 粟 米 仔 6 條
鮮 白 果 20 粒
甘 筍 50 克
昆 布 湯 包 2 包
鹽 1 茶 匙
火 雞 卷 材 料 :
火 雞 薄 片 12 片
露 筍 12 條
日 本 一 味 粉 1-2 茶 匙
鹽 1-2 茶 匙
日 本 粥 做 法 :
1. 所 有 材 料 洗 淨 。 鮮 冬 菇 切 絲 , 粟 米 仔 切 粒 , 甘 筍 、 蓮 藕 切 粒 , 本 菇 剁 碎 。
2. 煲 滾 8 杯 水 加 日 本 米 煮 45 分 鐘 成 粥 。 冬 菇 、 本 菇 、 蓮 藕 、 粟 米 仔 、 白 果 及 甘 筍 出 水 。
3. 昆 布 湯 包 加 4 杯 水 煮 滾 , 熄 火 後 加 冬 菇 、 白 果 、 本 菇 、 蓮 藕 、 粟 米 仔 及 甘 筍 焗 片 刻 。 去 掉 湯 包 。
4. 粥 煲 好 後 加 清 湯 雜 菜 , 再 煲 滾 後 用 鹽 調 味 。
火 雞 卷 做 法 :
1. 露 筍 洗 淨 去 皮 及 尾 。 出 水 。
2. 火 雞 片 用 一 味 粉 及 鹽 調 味 。 捲 起 露 筍 。
3. 燒 熱 1 湯 匙 油 煎 火 雞 卷 至 金 黃 即 成
Japanese mixed congee with chilli turkey roll
Japanese congee ingredients:
1 cup Japanese rice
12 cup water
8 pcs Shitaki mushroom
1/2 pack (50g) Shimeji mushroom
4 slices Japanese lotus root
6 pcs fresh baby corn
20 no ginko
50 g carrot
2 bags dashi bag
1 tsp salt
Chilli turkey rool ingredients:
12 slices turkey slices
12 sticks asparagus
1-2 tsp Japanese chilli powder
1-2 tsp salt
Japanese congee method:
1. Rinse all the ingredients. Shred the fresh shitake, dice the baby corn, lotus root, carrots and tear the shimeji.
2. Boil 8 cups of water and cook the Japanese rice for 45 minutes. Parboil all mushrooms, lotus root, baby corn, ginko and carrot.
3. Boil 4 cups water with the dashi bag. Remove from fire and add all vegetables.
4. When the congee from step 2 is done, add the vegetables and stock, reboil and season.
Chilli turkey rool method:
1. Rinse and peel the asparagus. Blanch.
2. Marinate the turkey breast with chili powder and salt. Roll with the asparagus.
3. Heat 1 tbsp oil in skillet and panfry the turkey roll until golden
日 本 粥 材 料 :
日 本 米 1 杯
水 12 杯
鮮 冬 菇 8 隻
本 菇 1/2 盒 ( 50 克 )
日 本 蓮 藕 4 片
新 鮮 粟 米 仔 6 條
鮮 白 果 20 粒
甘 筍 50 克
昆 布 湯 包 2 包
鹽 1 茶 匙
火 雞 卷 材 料 :
火 雞 薄 片 12 片
露 筍 12 條
日 本 一 味 粉 1-2 茶 匙
鹽 1-2 茶 匙
日 本 粥 做 法 :
1. 所 有 材 料 洗 淨 。 鮮 冬 菇 切 絲 , 粟 米 仔 切 粒 , 甘 筍 、 蓮 藕 切 粒 , 本 菇 剁 碎 。
2. 煲 滾 8 杯 水 加 日 本 米 煮 45 分 鐘 成 粥 。 冬 菇 、 本 菇 、 蓮 藕 、 粟 米 仔 、 白 果 及 甘 筍 出 水 。
3. 昆 布 湯 包 加 4 杯 水 煮 滾 , 熄 火 後 加 冬 菇 、 白 果 、 本 菇 、 蓮 藕 、 粟 米 仔 及 甘 筍 焗 片 刻 。 去 掉 湯 包 。
4. 粥 煲 好 後 加 清 湯 雜 菜 , 再 煲 滾 後 用 鹽 調 味 。
火 雞 卷 做 法 :
1. 露 筍 洗 淨 去 皮 及 尾 。 出 水 。
2. 火 雞 片 用 一 味 粉 及 鹽 調 味 。 捲 起 露 筍 。
3. 燒 熱 1 湯 匙 油 煎 火 雞 卷 至 金 黃 即 成
Japanese mixed congee with chilli turkey roll
Japanese congee ingredients:
1 cup Japanese rice
12 cup water
8 pcs Shitaki mushroom
1/2 pack (50g) Shimeji mushroom
4 slices Japanese lotus root
6 pcs fresh baby corn
20 no ginko
50 g carrot
2 bags dashi bag
1 tsp salt
Chilli turkey rool ingredients:
12 slices turkey slices
12 sticks asparagus
1-2 tsp Japanese chilli powder
1-2 tsp salt
Japanese congee method:
1. Rinse all the ingredients. Shred the fresh shitake, dice the baby corn, lotus root, carrots and tear the shimeji.
2. Boil 8 cups of water and cook the Japanese rice for 45 minutes. Parboil all mushrooms, lotus root, baby corn, ginko and carrot.
3. Boil 4 cups water with the dashi bag. Remove from fire and add all vegetables.
4. When the congee from step 2 is done, add the vegetables and stock, reboil and season.
Chilli turkey rool method:
1. Rinse and peel the asparagus. Blanch.
2. Marinate the turkey breast with chili powder and salt. Roll with the asparagus.
3. Heat 1 tbsp oil in skillet and panfry the turkey roll until golden
Jul 25, 2010
菟絲子粥 Cuscuta Congee
菟絲子粥
2 人 份
材 料 :
小 米 100 克
雞 心 紅 棗 10 粒
有 機 黑 糖 30 克
舊 陳 皮 1/4 角
做 法 :
1. 陳 皮 用 清 水 浸 軟 , 刮 去 果 瓤 洗 淨 切 成 細 絲 備 用 。
2. 菟 絲 子 加 水 10 碗 , 煮 滾 後 中 火 煮 40 分 鐘 , 隔 渣 取 汁 備 用 。
3. 雞 心 棗 去 核 、 洗 淨 , 切 粗 絲 、 備 用 。
4. 小 米 洗 淨 , 加 入 菟 絲 子 汁 、 已 處 理 過 的 紅 棗 及 陳 皮 以 大 火 煮 滾 後 , 收 細 火 煮 至 小 米 糜 爛 , 加 入 黑 糖 拌 勻 、 煮 至 糖 溶 即 可 熄 火 , 盛 起 供 食 。
Cuscuta Congee
Ingredients:
100g Shaanxi millet
10 Jixin red dates
30g Organic dark brown sugar
1/4 Old dried tangerine peel
Method:
1. Soak dried tangerine peel until soft. Scrap off pith. Rinse and shred. Set aside.
2. Add cuscuta to 10 bowls of water. Switch to medium heat for 40 minutes after boiling. Strain liquid. Set aside.
3. Stone Jixin red dates. Rinse and shred. Set aside.
4. Rinse millet. Add strained cuscuta liquid, prepared red dates and dried tangerine peel. Boil over high heat. Switch to low heat until millet goes mushy. Add dark brown sugar and mix well. Turn off fire until sugar dissolves. Dish up.
2 人 份
材 料 :
小 米 100 克
雞 心 紅 棗 10 粒
有 機 黑 糖 30 克
舊 陳 皮 1/4 角
做 法 :
1. 陳 皮 用 清 水 浸 軟 , 刮 去 果 瓤 洗 淨 切 成 細 絲 備 用 。
2. 菟 絲 子 加 水 10 碗 , 煮 滾 後 中 火 煮 40 分 鐘 , 隔 渣 取 汁 備 用 。
3. 雞 心 棗 去 核 、 洗 淨 , 切 粗 絲 、 備 用 。
4. 小 米 洗 淨 , 加 入 菟 絲 子 汁 、 已 處 理 過 的 紅 棗 及 陳 皮 以 大 火 煮 滾 後 , 收 細 火 煮 至 小 米 糜 爛 , 加 入 黑 糖 拌 勻 、 煮 至 糖 溶 即 可 熄 火 , 盛 起 供 食 。
Cuscuta Congee
Ingredients:
100g Shaanxi millet
10 Jixin red dates
30g Organic dark brown sugar
1/4 Old dried tangerine peel
Method:
1. Soak dried tangerine peel until soft. Scrap off pith. Rinse and shred. Set aside.
2. Add cuscuta to 10 bowls of water. Switch to medium heat for 40 minutes after boiling. Strain liquid. Set aside.
3. Stone Jixin red dates. Rinse and shred. Set aside.
4. Rinse millet. Add strained cuscuta liquid, prepared red dates and dried tangerine peel. Boil over high heat. Switch to low heat until millet goes mushy. Add dark brown sugar and mix well. Turn off fire until sugar dissolves. Dish up.
Subscribe to:
Posts (Atom)