Apr 29, 2010

沙嗲鮮菇滑雞柳 Mushroom and chicken fillet with satay sauce

沙嗲鮮菇滑雞柳


材 料 :

雞髀肉2隻

鮮冬菇,開邊 4両

鮮草菇,開邊 4両

沙茶醬 1湯匙

乾蔥片 4粒

甘荀片 6片



汁料:

清水 3湯匙

蠔油 1湯匙

鹽 半茶匙

糖 1 1/2茶匙

麻油 1/4茶匙

生粉 1 1/2茶匙



做法:

1.雞髀肉切雞柳,以生抽,糖,生粉醃肉,泡嫩油備用

2.鮮冬菇,鮮草菇落鑊爆香,灒酒,加入半杯清水,冚蓋煮一分鐘,取出隔水備用

3.下乾蔥,甘荀片起鑊,下沙茶醬慢火炒片刻,再放回雞柳,鮮冬菇,鮮草菇,灒酒

4.加入汁料兜勻即可




Mushroom and chicken fillet with satay sauce


Ingredients:

2 chicken thigh, remove bone

4 tael frech chinese mushroom,cut in halves

1 tbsp satay sauce

4 clove sliced shallot

6 sliced carrot



sauce:

3 tbsp water

1 tbsp oyter sauce

1/2 tsp salt

1 1/2 tsp sugar

1/4 tsp sesame oil

1 1/2 tsp cornflour



Method:

1.cut chicken thigh in fillet shreds.Rinse and wipe dry.Season with light soy sauce,sugar and cornflour.Deep-fry briefly.Drain

2.Saute the fresh chinese mushroom and fresh mushroom.Spiash wine on.

Pour 1/2 glass of water on.Cover and bake to cook for about 1 min.Drain>

3.Heat the wok with shallot and carrot.Add in satay sauce to saute over mild heat for a while.Put chicken fillet and mushroom back to wok.Splash wine on.

4.Add in sauce for stir-frying.Serve.

冰心芝麻雞球 Rocky Sesame Chicken Balls

冰心芝麻雞球


材 料 :
士 多 啤 梨 4 粒
雞 腿 肉 400 克
冰 糖 120 克
芝 麻 ( 炒 香 ) 1 湯 匙
生 粉 適 量
水 2/3 杯

醃 料 :
蛋 半 隻
鹽 1/2 茶 匙
雞 粉 1 茶 匙

調 味 :
白 醋 1/2 湯 匙


做 法 :
1. 雞 腿 肉 洗 淨 切 小 件 , 加 入 醃 料 拌 勻 。
2. 將 雞 肉 沾 上 生 粉 放 滾 油 , 炸 至 金 黃 色 , 瀝 乾 油 分 備 用 。
3. 將 冰 糖 放 入 水 中 煮 溶 , 下 調 味 煮 至 糖 漿 稠 身 , 將 雞 球 回 鑊 快 手 兜 勻 , 即 可 上 碟 , 趁 熱 撒 下 芝 麻 即 可 供 食 。



Rocky Sesame Chicken Balls

Ingredients:
4 Strawberry
400g Chicken Thigh
120g Rock Sugar
1tbsp Sesame seeds (fried)
Pinch of Tapioca Starch
2/3Cup Water

Marinade:
1/2 Egg
1/2tsp Salt
1tsp Chicken Bouillon


Seasoning:
1/2 tbsp Vinegar


Method:
1. Wash and cut chicken thigh into mouthful pieces, add marinade.
2. Coat chicken thigh with tapioca starch, deep fry in hot oil till golden brown, drain and set aside.
3. Melt rock sugar in water, add seasoning and cook till mixture become thick, return to wok chicken pieces, stir-fry quickly to mix it with syrup, dish up and sprinkle with sesame seeds.

綠咖喱雞 Green Curry Chicken

綠咖喱雞


材 料 :
雞 腿 肉   1/2 磅
泰 國 茄 子   4 安 士
椰 汁   1 1/2 杯
魚 露   1 湯 匙
椰 糖   1 茶 匙
檸 檬 葉   4 片
九 層 塔   1 棵

綠 咖 喱 醬 :
青 小 辣 椒   5 隻
青 辣 椒   3 隻
蔥 頭   3 粒
蒜 頭   4 瓣
南 薑   1 片 ( 約 厚 1 cm )
檸 檬 葉   1 片
芫 荽 頭   1 棵
芫 荽 籽   2 茶 匙



做 法 :
1. 清 洗 雞 腿 肉 及 切 塊 。
2. 用 擂 鉢 搗 碎 綠 咖 喱 醬 料 備 用 。
3. 燒 熱 一 湯 匙 油 , 炒 香 綠 咖 喱 醬 , 大 約 3 分 鐘 至 有 香 味 。 加 入 一 半 椰 汁 , 慢 火 煮 至 有 一 層 油 泛 面 。 大 約 要 8 至 10 分 鐘 。
4. 加 入 雞 塊 煮 5 分 鐘 , 加 入 餘 下 的 椰 汁 後 再 下 魚 露 、 椰 糖 、 一 半 九 層 塔 及 檸 檬 葉 。
5. 茄 子 切 件 加 入 已 滾 的 綠 咖 喱 中 , 續 煮 10 分 鐘 , 趁 熱 享 用 並 用 餘 下 的 九 層 塔 裝 飾 。



Green Curry Chicken

Ingredients:
1/2 pound Boneless chicken thigh
4 oz Thai pea Eggplant
1 1/2 cup Coconut milk
1 tbsp Fish sauce
1 tsp Palm sugar
4 slices Kaffir Lime leaf
1 bunch Thai basil

Green curry paste:
5 pcs Green bird eye chilies
3 pcs Green chilies
3 no. Shallots
4 cloves Garlic
1 slice Galangal (1 cm)
1 slices Kaffir Lime leaf
1 bunch Coriander root
2 tsp Coriander seed

Method:
1. Clean, pat dry and cut the chicken thigh.
2. Use motar & pestle, pounding the green curry paste ingredients to form a fine paste. Set aside.
3. Heat 1 Tbsp oil in wok and stir in green curry paste, cook until fragrant, around 3 minutes. Pour in half the coconut milk and stir, simmer the milk until it thickens and has an oily surface. Around 8-10 minutes.
4. Add the chicken pieces and simmer for 5 minutes. Add the remaining coconut milk, stir in the fish sauce, palm sugar, half the basil and lime leaf.
5. While waiting the mixture to boil, cut eggplants into wedges and add upon boil. Simmer for 10 minutes and then garnish with the Thai basil.

甘香雞肉餅 Minced Chicken Meatball

甘香雞肉餅


材 料 : 薯 仔 320 克
      雞 肉 80 克
      蛋 1 隻
      芫 荽 2 棵
      麵 粉 約 2 湯 匙
      芝 麻 30 克

調 味 :
鹽 1/2 茶 匙
糖 1/4 茶 匙
七 味 粉 1/2 茶 匙
生 抽 1 茶 匙

蘸 汁 :
茄 汁 或 沙 律 醬


做 法 :
1. 雞 肉 洗 淨 抹 乾 切 粒 , 加 入 少 許 生 粉 撈 勻 下 油 略 炒 。
2. 雞 蛋 打 散 , 加 入 調 味 及 芫 荽 碎 。
3. 薯 仔 去 皮 切 片 , 蒸 熟 搓 爛 成 泥 , 加 入 雞 肉 粒 、 蛋 漿 、 麵 粉 和 成 麵 團 再 捏 成 乒 乓 球 大 小 的 丸 子 , 輕 輕 壓 扁 , 沾 滿 芝 麻 , 煎 熟 。



Minced Chicken Meatball

Ingredients:
320g Potato
80g Chicken thigh or breast
1 Egg
2 Chinese Parsley
2 tbsp Flour
30g Sesame seeds

Seasoning:
1/2 tsp Salt
1/4 tsp Sugar
1/2tsp Seven spice powder
1tsp Light soya sauce

Dipping:
Ketchup or salad dressing

Method:
1. Wash and dice chicken meat, add dash of tapioca starch and mix well, stir-fry in oil a bit, dish up and set aside.
2. Beaten egg, add seasoning and Chinese parsley.
3. Peel and slice potato, steam and mash. Add chicken cubes, beaten egg, flour to mashed potato, mix well. Roll into balls of 1.5 inches in diameter then flatten, coat evenly with sesame seeds. Pan-fry meatballs till brown in colour on both sides. Take out and serve.

茶碗蒸 Chawanmushi

茶碗蒸


材 料 : 雞 蛋 3 隻 ( 180 克 )
      出 汁 400 毫 升
      蝦 仁 4 隻
      雞 肉 40 克
      白 果 8 粒
      鮮 冬 菇 2 隻
      三 葉 芹 1 棵


雞 肉 調 味 :
白 醬 油 1 湯 匙


蛋 調 味 :
味 啉 1 湯 匙
清 酒 1 茶 匙
鹽 1/2 茶 匙
白 醬 油 1 湯 匙



做 法 :
1. 雞 肉 切 成 四 小 塊 , 用 白 醬 油 拌 勻 。 蝦 仁 洗 淨 , 冬 菇 洗 淨 切 絲 。
2. 雞 肉 、 蝦 仁 、 冬 菇 、 白 果 分 別 出 水 。
3. 雞 蛋 拂 勻 。 加 出 汁 及 調 味 拌 勻 , 用 篩 隔 去 泡 沫 。
4. 四 個 茶 杯 每 個 分 放 一 件 雞 肉 、 一 隻 蝦 仁 、 一 粒 白 果 及 半 隻 冬 菇 絲 , 倒 入 蛋 漿 。 上 蓋 保 鮮 紙 。
5. 中 火 ( 蓋 半 掩 ) 蒸 12-15 分 鐘 即 成 。

烹 調 攻 略
出 汁 是 日 本 清 湯 , 60 克 昆 布 加 入 2.5 公 升 水 中 , 煲 滾 後 取 出 昆 布 , 加 入 50 克 木 魚 花 , 熄 火 浸 10 分 鐘 。 隔 渣 即 可


Chawanmushi

Ingredients:
3 no. (180g) egg
400ml dashi stock
4 pcs shrimp
40g chicken meat
8 pcs gingko
2 pcs fresh shitaki mushroom
1 sprig mitsuba

Chicken meat seasoning:
1 tbsp white soy sauce

Egg seasoning:
1 tbsp mirin
1 tsp sake
1/2 tsp salt
1 tbsp white soy sauce

Method:
1. Cut the chicken into four pieces, marinate with white soy sauce. Rinse the shrimp, rinse the mushroom and shred.
2. Parboil the chicken and shrimps.
3. Beat the egg with dashi and seasoning. Sieve to remove bubbles.
4. Divide a piece of chicken, one shrimp, one gingko and some shredded mushroom into four tea cups. Pour over the egg mixture and cover with film
5. Steam in medium heat, halfly cover, for 12-15 minutes

涼瓜炒雞肉 Stir-fry Bitter Melon and Chicken Fillet

涼瓜炒雞肉


材 料 :
雞 腿 肉   240 克
涼 瓜   160 克
鹹 菜   40 克
酸 梅   1 粒
馬 蹄   6 粒
紅 椒   1 隻
薑 ( 切 絲 )   2 片

調 味 :
醬 油   1 湯 匙
糖   1/2 湯 匙
鹽   1/4 茶 匙
酒   1 湯 匙
生 粉   1 茶 匙
水   4 湯 匙

醃 料 :
醬 油   1 茶 匙
糖   1/2 茶 匙
鹽   1/4 茶 匙
生 粉   1 茶 匙
麻 油 、 胡 椒 粉   各 少 許



做 法 :
1. 雞 肉 洗 淨 切 塊 , 加 入 醃 料 備 用 。
2. 涼 瓜 、 鹹 菜 、 紅 椒 分 別 切 塊 。
3. 馬 蹄 去 皮 切 塊 , 酸 梅 去 核 , 加 入 一 湯 匙 糖 拌 勻 。
4. 燒 油 2 湯 匙 倒 入 雞 肉 爆 透 盛 起 。
5. 燒 熱 鑊 下 油 、 薑 絲 、 涼 瓜 、 鹹 菜 炒 勻 , 下 馬 蹄 、 紅 椒 及 酸 梅 兜 炒 , 最 後 加 入 調 味 即 成 。



Stir-fry Bitter Melon and Chicken Fillet


Ingredients:
240g Chicken Thigh Meat
160g Bitter Melon
40g Salted Chinese Cabbage
1 Pickled Plumb
6 Water Chestnut
1 Chili Pepper
2 slice Ginger (shredded)

Seasoning:
1 tbsp Soya Sauce
1/2 tbsp Sugar
1/4 tsp Salt
1 tbsp Wine
1 tsp Tapioca Starch
4 tbsp Water

Marinade:
1 tsp Soya Sauce
1/2 tsp Sugar
1/4 tsp Salt
1 tsp Tapioca Starch
Dash Pepper and Sesame Oil

Method:
1. Wash and cut chicken thigh into pieces, add marinade and set aside.
2. Chop bitter melon, salted Chinese cabbage and chili pepper, set aside.
3. Peel and dice water chestnut; deseed pickled plumb and mix with 1 tsp of sugar.
4. Heat 2 tbsp of oil, stir-fry chicken fillet till well done.
5. Heat wok and oil, stir-fry ginger, bitter melon and salted cabbage till well mixed. Add water chestnut, chili pepper and pickled plumb, stri-fry well. Add seasoning, serve hot

紅酒燴雞 Chicken in red wine sauce

紅酒燴雞


材 料 :
光 雞   1.2-1.5 千 克
牛 油   10 克
橄 欖 油   1 湯 匙
煙 肉   6 片
麵 粉   30 克
鹽 及 黑 胡 椒   1 茶 匙
蒜 茸   2 茶 匙
蔥 頭 ( 切 粒 )   20 克
珍 珠 洋 蔥  100 克
甘 筍 ( 切 丁 )   100 克
蘑 菇 ( 切 件 )   200 克
香 葉   1 片
香 草 包   1 包
紅 酒   300 毫 升
雞 湯   150 毫 升
番 荽 碎   1 茶 匙



做 法 :
1. 焗 爐 預 熱 10 分 鐘 至 180 度 。
2. 雞 洗 淨 切 成 8 件 。 用 麵 粉 、 鹽 及 黑 椒 拌 勻 。
3. 燒 熱 橄 欖 油 及 牛 油 , 煎 香 煙 肉 至 香 脆 , 取 起 。
4. 下 雞 件 煎 至 每 面 金 黃 , 取 出 待 用 。
5. 原 鍋 炒 香 洋 蔥 、 蒜 茸 及 蔥 頭 , 下 甘 筍 及 蘑 菇 再 炒 。
6. 加 紅 酒 、 雞 湯 、 香 草 包 及 香 葉 。 滾 後 加 雞 件 及 煙 肉 碎 , 入 焗 爐 燜 40-50 分 鐘 即 成 。 加 番 荽 拌 勻 。




Chicken in red wine sauce


Ingredients:
1.2-1.5kg Dressed chicken
10g Butter
1 tbsp Olive oil
6 slice Bacon
30g Flour
1 tsp Salt & pepper
2 tsp Minced garlic
20g Diced shallots
100g Pearl onion
100g Carrots, cubed
200g Quatered mushroom
1 slice Bay leaf
1 bag Bouquet garni
300ml Red wine
150ml Chicken stock
1 tsp Chopped Parsley

Method:
1. Preheat oven for 10 minutes to 180 degree.
2. Cut the rinsed chicken into 8 pieces. Dust with seasoned flour.
3. Melt butter in olive oil, fry the bacon until crispy, dish up.
4. Fry the chicken until all sides golden. Remove from dutch oven for further use.
5. Use the same dutch oven to saute the onion, garlic and shallots for 3 minutes. Add the carrots and mushroom.
6. Pour red wine, chicken stock, bouquet garni and bay leaf. Bring to boil. Return the chicken and crumbled bacon casserole. Put into oven to braise for 40-50 minutes.
7. Toss well with parsley to serve

韓式年糕炒雞絲 Korean Rice Cake

韓式年糕炒雞絲


材 料 :
韓 國 年 糕   300 克
雞 肉   100 克
泡 菜   50 克
青 椒   半 個
甘 筍   半 條
大 蔥  1 棵
洋 蔥  半 個
韓 式 醬 汁   2 湯 匙
( 可 以 海 鮮 醬 及 豆 瓣 醬 代 替 )
水   少 許
蒜 茸   1 湯 匙


調 味 料 ( 雞 肉 ) :
粟 粉   1 茶 匙
鹽   1/2 茶 匙
糖   1 茶 匙
生 油   1 茶 匙
麻 油   1 茶 匙
胡 椒 粉   少 許


做 法 :
1. 將 雞 肉 去 皮 切 絲 , 加 入 調 味 料 醃 15 分 鐘 。
2. 將 所 有 蔬 菜 洗 淨 ; 青 椒 去 籽 、 甘 筍 及 洋 蔥 去 皮 , 然 後 切 絲 。
3. 大 蔥 洗 淨 後 切 成 段 。
4. 燒 熱 2 湯 匙 油 , 爆 香 蒜 茸 , 倒 下 醬 汁 , 加 入 所 有 蔬 菜 ( 除 泡 菜 外 ) , 炒 至 軟 身 ; 加 入 雞 肉 , 煮 至 半 熟 。
5. 放 入 年 糕 , 兜 勻 後 加 入 少 許 水 , 蓋 上 鑊 蓋 3 分 鐘 或 至 軟 身 ; 然 後 加 入 泡 菜 , 兜 勻 後 上 碟 即 成 。



Korean Rice Cake


Ingredients:
300g Korean Rice Cake
100g Chicken Meat
50g Kim Chi
1/2 Green Pepper
1/2 Carrot
1 stalk Leeks
1/2 Onion
2 tbsp Korean Sauce/ Seafood Sauce/ Bean Paste
Water
1 tbsp Garlic (minced)


Seasoning: (Chicken)
1 tsp Corn Starch
1/2 tsp Salt
1 tsp Sugar
1 tsp Oil
1 tsp Sesame Oil
pinch pepper

Method:
1. Remove skin from chicken meat, slice and marinade for 15 minutes.
2. Clean vegetable; deseed green pepper; peel and slice carrot and onion.
3. Wash and section leeks.
4. Heat 2 tbsp oil, fragrant garlic; add sauce and all vegetable, except kim chi, stir-fry till soft; add chicken meat, cook till half done.
5. Add Korean rice cake, stir-fry well, add a little water, simmer for 3 minutes till rice cake turn soft; add kim chi, mix well and dish up

雜菌玉豆炒雞片 Assorted Mushroom and Fried Chicken Slice

雜菌玉豆炒雞片


材 料 :
大 雞 髀 肉   1 隻
草 菇   8 粒
蘑 菇   4 粒
玉 豆 ( 灼 熟 )   160 克
金 菇   半 包
甘 筍   6 片
薑   3 片
蔥 白   2 條


醃 料 :
醬 油   1 茶 匙
糖   1/4 茶 匙
酒   少 許
胡 椒 粉   少 許
鹽   1/4 茶 匙
生 粉   1/2 茶 匙


調 味 :
生 抽   2 茶 匙
蠔 油   1/2 湯 匙
酒   1 湯 匙
生 粉   1 茶 匙
水   少 許


製 法 :
1. 雞 髀 肉 去 皮 切 片 醃 味 。
2. 草 菇 蘑 菇 洗 淨 切 好 。
3. 玉 豆 切 段 金 菇 去 尾 洗 淨 ( 玉 豆 灼 熟 ) 。
4. 燒 油 爆 香 薑 片 , 加 入 雞 片 炒 至 熟 放 起 , 然 後 放 下 以 上 各 雜 菌 灒 酒 兜 勻 , 加 入 甘 筍 及 蔥 白 下 調 味 即 成 。




Assorted Mushroom and Fried Chicken Slice


Ingredients:
1 Chicken Thigh (large)
8 pcs Straw Mushroom
4 pcs Mushroom
160 g Sword Bean (boiled)
1/2 pack Enoki (Japanese Mushroom)
6 slices Carrot
3 slices Ginger
2 stalk Leek White

Marinade:
1 tsp Soya Sauce
1/4 tsp Sugar
Pinch of Wine and Pepper
1/4 Salt
1/2 Tapioca Starch

Seasoning:
2 tsp Light Soya Sauce

1/2 tbsp Oyster Sauce
1 tbsp Wine
1 tsp Tapioca Starch
Dash of water

Method
1. Remove skin from chicken thigh, slice and marinade.
2. Wash and slice mushroom, straw mushroom.
3. Section sword beans and remove dirty ends from Enoki (mushroom).
4. Heat oil, fragrant ginger, add chicken pieces, stir-fry till well done. Dish up. Add straw mushroom and mushroom, stir-fry till well mixed, sprinkle with wine. Finally add carrot and leek white and seasoning. Serve hot

香草芥末燒春雞 Roast Spring chicken in herb and mustard crust

香草芥末燒春雞


材 料 : 春 雞 2 隻
      橄 欖 油 3 湯 匙
      溶 牛 油 20 克
      法 式 芥 末 4 湯 匙
      麵 粉 1 湯 匙
      雞 湯 100 毫 升



香草麵包糠 :

雜 香 草 2 湯 匙
麵 包 糠 50 克
鮮 番 荽 2 湯 匙
鹽 1/2 茶 匙


醃 料 : 鹽 1 茶 匙
      黑 胡 椒 1 茶 匙
      洋 蔥, 切 碎 200 克
      甘 筍 , 切 碎 100 克
      西 芹 , 切 碎 100 克
      白 酒 300 毫 升


做 法 :
1. 焗 爐 預 熱 10 分 鐘 至 200 度 。
2. 春 雞 洗 淨 沿 胸 腔 剪 開 兩 邊 , 以 醃 料 調 味 四 小 時 或 過 夜 待 用 。 隔 出 醃 汁 抹 乾 待 用 。
3. 雜 菜 置 焗 盤 上 , 醃 汁 留 用 。
4. 燒 熱 橄 欖 油 , 雞 皮 朝 下 煎 至 金 黃 , 反 轉 再 煎 2 分 鐘 後 置 雜 菜 焗 盤 上 。 入 焗 爐 焗 10 分 鐘 。
5. 雞 皮 上 塗 芥 末 及 牛 油 , 灑 上 已 混 合 的 香 草 麵 包 糠 。 入 焗 爐 再 焗 15 分 鐘 至 金 黃 。 取 出 稍 等 5 分 鐘 。
6. 炒 香 焗 盤 的 雜 菜 , 加 入 醃 肉 的 白 酒 煮 片 刻 , 隔 出 雜 菜 後 加 入 雞 湯 及 麵 粉 的 混 合 物 煮 稠 , 即 可 伴 雞 享 用 。




Roast Spring chicken in herb and mustard crust


Ingredients:
2 no. Spring Chicken
3Tbsp Olive oil
20g Melted Butter
4Tbsp Dijon mustard
1Tbsp Plain flour
100ml Chicken stock
2Tbsp Mixed herbs

Herbs crust:
50g Bread crumbs
2Tbsp Parsley
1/2tsp Salt

Marinade:
1tsp Salt
1tsp Black pepper
200g ( Onion, diced )
100g ( Carrots, sliced )
100g ( Celery, chopped )
300ml ( White wine )

Method:
1. Preheat oven to 220 degree for 10 minutes.
2. Rinse chicken well and cut along the breast bone to butterfly the chicken. Marinate for 4 hours or overnight. Drain and dry the chicken.
3. Reserve the marinade juice and put the vegetables on roasting pan.
4. Heat olive oil in skillet, pan fry chicken with skin side down. Fry until golden and flip over to fry 2 minutes more. Place on top of the vegetables and roast for 10 minutes.
5. Take out the chicken and brush with mustard and butter, sprinkle mixed herbs and breadcrumbs on top. Roast further for 20 minutes until golden. Take out to rest for 5 minutes.
6. Saute the roasted vegetable and add the white wine, cook for a while. Discard the vegetables and slowly add the mixed chicken stock and plain flour. cook until thickened and serve with the chicken

香橙雞翼 Orange Chicken Wings

香橙雞翼


材 料 : 雞 中 翼 12 隻
      香 橙 2 個

調 味 : 橙 汁 2/3 杯
      糖 1 湯 匙
      鹽 1/4 茶 匙
      麻 油 少 許

醃 料 : 醬 油 1 湯 匙
      君 度 酒 1 茶 匙
      雞 粉 1/2 茶 匙
      鹽 1/2 茶 匙


製 法 :
1. 雞 翼 洗 淨 瀝 乾 , 加 入 醃 料 拌 勻 醃 1 小 時 。
2. 橙 搾 汁 留 橙 皮 切 長 絲 。
3. 燒 熱 油 將 雞 翼 煎 至 金 黃 色 。
4. 將 調 味 煮 溶 , 加 入 橙 皮 、 雞 翼 略 煮 , 即 可 盛 起


Orange Chicken Wings


Ingredients:
12pcs chicken wings
2pcs oranges

Seasoning:
2/3 cups orange juice
1tbsp sugar
1/4tsp salt
Dash of sesame oil

Marinade:
1tbsp soya sauce
1tsp cointreau wine
1/2tsp chicken bouillon
1/2tsp salt

Method:
1. Wash and drain the wings, marinade for one hour.
2. Obtain juice from oranges, then cut orange peel in long slices.
3. Heat oil and deep dry wings till golden brown.
4. Cook seasoning sauce till well mixed, add orange peel and wings. Briefly cook all ingredients, and serve hot

乾煎野菌雞卷 Fry Fresh Mushroom and Chicken Roll

乾煎野菌雞卷


材 料 : 雞 胸 200 克
      大 白 菌 1 隻
      露 筍 25 克
      白 麵 包 1 片
      蒜 茸 1 茶 匙
      薯 茸 100 克
      鹽 1 茶 匙
      胡 椒 粉 少 許
      麵 粉 1 湯 匙
      奶 2 湯 匙
      油 1 湯 匙

芡 汁 : 醬 油 1 湯 匙
      糖 1 湯 匙
      蒜 茸 1 茶 匙
      粟 粉 1 茶 匙
      水 3 湯 匙


做 法 :
1. 將 雞 胸 切 雙 飛 , 再 用 肉 鎚 或 刀 背 打 鬆 ; 以 鹽 及 胡 椒 粉 作 調 味 。
2. 將 大 白 菌 洗 淨 , 跟 露 筍 一 併 切 碎 。
3. 將 白 麵 包 用 攪 拌 機 打 碎 成 白 麵 包 糠 。
4. 燒 熱 1 湯 匙 油 , 爆 香 蒜 茸 , 加 入 大 白 菌 及 露 筍 , 快 兜 ; 加 入 白 麵 包 糠 , 拌 勻 後 , 再 加 入 麵 粉 及 奶 , 煮 成 糊 狀 的 餡 料 。
5. 將 雞 胸 放 平 , 把 餡 料 平 鋪 在 雞 胸 上 , 捲 成 長 形 。
6. 用 熱 油 慢 火 煎 至 金 黃 色 。
7. 將 薯 茸 唧 在 碟 上 , 雞 卷 切 成 厚 片 , 然 後 放 在 薯 茸 上 。
8. 預 備 芡 汁 。
9. 芡 汁 煮 熱 後 淋 在 雞 卷 及 薯 茸 上 即 成



Fry Fresh Mushroom and Chicken Roll

Ingredients:
200g chicken breast
1 large white mushroom
25g asparagus
1 slice plain bread
1tsp garlic clove
100g potato mash
1tsp salt
Pinch of pepper
1tbsp flour
2tbsp milk
1tbsp oil

Thickening:
1tbsp soya sauce
1tbsp sugar
1tsp garlic clove
1tsp corn starch
3tbsp water

Method:
1. Cut open the chicken breast in the middle, then hit with a meat hammer or back of the chopper, so that the meat is tenderer. Season with salt and pepper.
2. Wash and dice mushroom, asparagus.
3. Prepare bread crumb from one slice of bread with a blender.
4. Heat a tbsp of oil, fragrant garlic clove, add mushroom and asparagus, quickly stir-fry them together. Add bread crumbs, when ingredients is well mixed, add flour and milk, cook till the filling is sticky.
5. Lay the chicken breast flat, spread the fillings on top of it, roll into rectangular shape.
6. Deep fry over hot oil, low heat till golden brown.
7. Whip potato mash on plate, cut chicken roll into thick slices, add on top of the potato mash.
8. Preparing thickening sauce.
9. When the sauce is done, pour over the chicken roll and potato mash. Serve hot

泰式蛋卷 Thai Style Egg Roll

泰式蛋卷


材 料 :
雞 蛋 3 隻
粉 絲 2 小 包
細 粒 蝦 米 25 克
青 木 瓜 50 克
雞 肉 50 克
魚 露 2 茶 匙
香 茅 1 棵
青 檸 檬 1 個
片 糖 1 片
水 50 毫 升


做 法 :
1. 將 雞 蛋 打 勻 , 然 後 煎 成 2 塊 蛋 皮 , 待 用 。
2. 蝦 米 洗 淨 後 , 用 水 浸 軟 , 然 後 切 碎 。
3. 粉 絲 用 水 浸 軟 , 然 後 剪 成 小 段 。
4. 雞 肉 蒸 熟 , 然 後 撕 成 幼 絲 。
5. 香 茅 切 碎 。
6. 片 糖 溶 於 熱 水 中 , 待 用 。
7. 青 木 瓜 去 皮 , 刨 絲 。
8. 將 粉 絲 、 蝦 米 碎 、 青 木 瓜 絲 、 雞 絲 及 香 茅 拌 勻 。
9. 加 入 魚 露 、 片 糖 水 及 青 檸 檬 汁 , 拌 勻 。
10. 將 適 量 的 餡 料 放 入 蛋 皮 中 , 然 後 捲 起 。
11. 將 兩 條 蛋 卷 切 半 上 碟 即 成 。



Thai Style Egg Roll


Ingredients:
3 pcs Eggs
2 pack Vermicelli
25g Small dry shrimp
50g Green Papaya
50g Chicken meat
2tsp Fish Sauce
1stlk Lemon grass
1 pc Lime
1slice Brown Sugar in pieces
50ml Water

Method:
1. Beaten eggs, prepare 2 egg wraps in a pan, set aside.
2. Wash and soak dry shrimp till soften, chop finely.
3. Soak soft vermicelli, cut into small sections.
4. Steam chicken meat, tear into thin slices.
5. Chopped finely lemon grass.
6. Melt brown sugar in hot water, set aside.
7. Peel and shred green papaya.
8. Mix vermicelli, shrimp, green papaya, and chicken meat and lemon grass.
9. Add fish sauce, brown sugar and lemon juice, mix well.
10. Put filling in the centre of egg wrap and then roll it up.
11. Cut each of the egg rolls into two halves. Dish up

印度烤雞 Tandoori Chicken

印度烤雞


材 料 : 無 骨 雞 髀 肉 2 件 ( 200 克 )
      青 瓜 ( 切 粒 ) 80 克
      原 味 酸 乳 酪 100 克
      小 茴 香 粉 1 茶 匙
      薄 荷 葉 碎 1 湯 匙
      番 茄 2 個

醃 料 : 鹽 1 茶 匙
      檸 檬 汁 2 湯 匙
      原 味 酸 乳 酪 200 克
      蒜 茸 2 茶 匙
      薑 茸 2 茶 匙
      黃 薑 粉 1/2 茶 匙
      紅 花 粉 1 茶 匙
      辣 椒 粉 2 茶 匙
      芫 荽 粉 1 茶 匙
      小 茴 香 粉 1/2 茶 匙
      印 度 香 料 粉 1/4 茶 匙
      小 豆 蔻 ( 搗 碎 ) 3 粒


做 法 :
1. 醃 料 拌 勻 。 雞 肉 洗 淨 切 6-8 件 , 放 入 醃 料 中 醃 最 少 四 小 時 。
2. 雞 件 放 網 架 上 , 底 墊 鋪 了 錫 紙 的 焗 盤 。 置 已 預 熱 220 度 的 焗 爐 焗 15 分 鐘 至 金 黃 。
3. 番 茄 切 片 伴 碟 。 青 瓜 切 粒 , 加 乳 酪 及 小 茴 香 粉 作 伴 汁 同 吃



Tandoori Chicken

Ingredients:
2pcs boneless chicken thigh (@200g)
80g cucumber, diced
100g plain yogurt
1tsp ground cumin
1tbsp mint, chopped
2pcs tomatoes

Marinade:
1tsp salt
2tbsp lemon juice
200g plain yogurt
2tsp minced garlic
2tsp minced ginger
1/2tsp turmeric powder
1tsp paprika
2tsp chili powder
1tsp ground coriander
1/2tsp ground cumin
1/4tsp garam masala
3pcs cardamom pods, crushed\r

Method:
1. Mix the marinade. Rinse the chicken and cut into 6-8 pieces. Put in marinade for at least 4 hours.

2. Arrange chicken pieces on rack, put a lined baking tray with foil underneath to take the baking juices.. Roast in preheated 220 degree oven for 15 minutes until golden.
3. Slice tomatoes for garnish, dice the cucumber and mix with yogurt and ground cumin to serve with the chicken

膶腸香麻雞 Dry Liver Sausage and Sesame Chicken

膶腸香麻雞


材 料 :
光 雞 1 隻
膶 腸 1 孖
芝 麻 2 湯 匙 ( 炒 香 )
蔥 2 條
薑 4 片

調 味 :
沙 薑 粉 10 克
鹽 2 湯 匙
糖 1 茶 匙
玫 瑰 露 酒 1 1/2 湯 匙


做 法 :
1. 光 雞 洗 淨 瀝 乾 水 分 , 將 調 味 塗 勻 雞 身 。
2. 將 薑 與 蔥 塞 入 雞 肚 內 , 隔 水 蒸 20 分 鐘 至 熟 , 雞 汁 留 起 待 用 。
3. 膶 腸 洗 淨 隔 水 蒸 熟 , 取 起 切 片 再 放 鑊 煎 香 。
4. 雞 斬 件 排 好 加 入 膶 腸 , 灑 上 已 炒 香 芝 麻 , 將 雞 汁 撇 去 油 分 淋 在 雞 上



Dry Liver Sausage and Sesame Chicken

Ingredients:
1 Frozen Chicken
1 pair Liver Sausage
2tbsp Sesame Seeds
2 stalk Spring Onion
4 slices Ginger

Seasoning:
10g Spicy Ginger Powder
2tbsp Salt
1tsp Sugar
1 1/2tbsp Rose Wine

Method:
1. Wash and drain frozen chicken, brush on seasoning sauce.
2. Stuff in ginger and onion inside chicken, steam for 20 minutes or till well done. Reserve remaining sauce in the dish, set aside.
3. Wash and steam liver sausage then slice and fry in wok till crispy.
4. Chop chicken into pieces, arrange nicely with liver sausage in dish, sprinkle with sesame seeds. Remove any impurities from steam chicken sauce by skimming with a ladle then pour over the meat

酸辣鳳爪 Sour and Spicy Chicken Feet

酸辣鳳爪



材 料 :
急 凍 無 骨 鳳 爪   300 克
指 天 椒   2 隻
洋 蔥  半 個
蒜 頭   2 粒
蔥 頭   2 粒

芡 汁 :
魚 露   3 湯 匙
砂 糖   2 湯 匙
白 醋   2 湯 匙
青 檸 ( 取 汁 )   半 個
水   3 湯 匙
鹽   少許



做 法 :
1. 將 無 骨 鳳 爪 解 凍 , 然 後 洗 淨 ; 用 滾 水 以 大 火 煮 至 軟 身 , 再 放 入 冰 水 浸 15 分 鐘 。
2. 將 指 天 椒 、 洋 蔥、 蒜 頭 及 蔥 頭 切 粒 。
3. 預 備 芡 汁 : 將 水 煮 滾 , 加 入 砂 糖 攪 溶 , 放 入 白 醋 、 魚 露 、 鹽 及 青 檸 汁 。
4. 將 無 骨 鳳 爪 隔 去 水 分 , 待 乾 。 加 入 所 有 以 上 材 料 , 拌 勻 ; 雪 凍 即 成 。


Sour and Spicy Chicken Feet


Ingredients:
300g Frozen Chicken Feet ( boneless )
2no Chili
1/2 Onion
2 Garlic Clove
2 Shallot


Thickening Sauce:
3tbsp Fish Sauce
3tbsp Granulated Sugar
2tbsp Vinegar ( white )
1/2 Lime ( squeeze juice )
3tbsp Water
pinch of salt

Method:
1. Defrost and and wash chicken feet, cook in boiling water till soft, soak in ice water for 15 minutes.
2. Dice chili, onion, garlic and shallot.
3. Prepare thickening sauce, boil water, add in granulated sugar, keep stirring till sugar melt, add vinegar, fish sauce, salt and lime juice.
4. Drain chicken feet, wipe dry. Mix well with all the above ingredients, cool in refrigerator before serve

蜜燒素翅焗雞柳 Baked Vegetarian Shark Fin and Chicken Filet with Honey

蜜燒素翅焗雞柳


材 料 :
雞 柳   2 塊
素 翅   200 克
芝 士 片   4 片
碎 芫 荽   適 量
蜜 糖   適 量


伴 碟 :
素 翅   100 克
上 湯   100 毫 升


調 味 :
胡 椒 粉   少 許
鹽   半 茶 匙


做 法 :
1. 將 雞 柳 以 肉 鎚 打 至 薄 身 , 加 入 調 味 料 醃 15 分 鐘 。
2. 將 雞 柳 鋪 在 一 小 杯 內 , 放 上 一 片 芝 士 。
3. 加 入 適 量 的 素 翅 , 再 蓋 上 另 一 片 芝 士 。
4. 將 雞 柳 的 邊 緣 向 中 央 摺 上 , 用 牙 籤 縫 合 。
5. 在 表 面 掃 上 適 量 蜜 糖 , 再 灑 上 少 許 碎 芫 荽 。
6. 放 入 200 ℃ 的 焗 爐 焗 15 分 鐘 。
7. 將 上 湯 加 熱 , 放 入 素 翅 煮 至 入 味 , 伴 以 雞 柳 進 食



Baked Vegetarian Shark Fin and Chicken Filet with Honey


Ingredients:
2 pcs Chicken filet
200g Vegetarian Shark Fin
4 slices Cheese
pinch of minced parsley
pinch of honey


Sauce:
Pinch of pepper
1/2 tsp Salt


Decoration:
100g Vegetarian Shark Fin
100ml Stock


Method:
1. Hammer chicken filet till meat becomes flatter, marinade for 15 minutes.
2. Lay chicken filet in a small cup, with a piece of cheese on top.
3. Add some vegetarian shark fin and another slice of cheese.
4. Fold in the edges of chicken filet and seal it with toothpicks.
5. Brush on a layer of honey on the outside, sprinkle over some minced parsley.
6. Bake for 15 minutes over 200 degree.
7. Bring soup stock to boil, add vegetarian shark fin, cook till well blended, serve with baked chicken filet.

雞肉豆腐漢堡 Chicken and tofu hamburger

雞肉豆腐漢堡


材 料 :
免 治 雞 肉   250 克
豆 腐   100 克
粟 米 粒   30 克
洋 蔥 ( 切 粒 )   30 克
雞 蛋   2 湯 匙
麵 粉   1 湯 匙
白 麵 包 糠   10 克
奶   1 湯 匙
漢 堡 包   4 個
鹽   1/4 茶 匙
胡 椒 粉   少 許


配 料 :
番 茄 、 青 瓜 、 生 菜 、 酸 瓜 、 薯 條   各 適 量
茄 醬 、 芥 辣 、 沙 律 醬   各 適 量


做 法 :
1. 豆 腐 面 灑 少 許 鹽 , 用 碟 壓 着 並 傾 斜 放 10 分 鐘 , 使 多 餘 水 分 流 出 。
2. 豆 腐 抹 乾 水 , 搓 爛 , 加 免 治 雞 肉 、 洋 蔥 、 粟 米 、 麵 粉 、 麵 包 糠 、 奶 、 鹽 、 胡 椒 及 雞 蛋 攪 拌 成 肉 餅 。
3. 分 肉 餅 成 四 份 。 用 少 許 橄 欖 油 把 肉 兩 面 煎 至 金 黃 , 再 轉 慢 火 煎 5-8 分 鐘 至 熟 。
4. 肉 餅 夾 入 漢 堡 包 中 , 再 隨 意 放 入 配 料 即 成 。



Chicken and tofu hamburger


Ingredients :
250g Minced Chicken
100g Tofu
30g Corn Kernel
30g Onion, diced
2tbsp Egg
1tbsp Plain Flour
10g White Bread Crumbs
1tbsp Milk
4pcs Hamburger
1/4tsp Salt
a little Pepper


Accomplishment :
Tomatoes, Cucumber, Lettuce, Gherkins, French Fries, Ketchup, Mustard, Salad Dressing as desire


Method :
1. Sprinkle a little salt over tofu, put a plate on top to create pressure, slant the tofu so the excess water comes out. It takes 10 minutes.
2. Dry the tofu and mash. Mix well with minced chicken, onion, corn, flour, bread crumbs, egg, salt, pepper and milk.
3. Divide the meat mixture into four portions. Pan fry in a little olive oil until both sides golden. Then turn to small fire to cook further 5-8 minutes until meat is cooked through.
4. Sandwich the meat into the hamburger bread and accomplish with other ingredients as desire

Apr 28, 2010

香麻焗雞 Bake Chicken with Sesame Paste

香麻焗雞


材 料 :
老 雞 : 1 隻
冬 菇 : 12 隻
芝 麻 醬 : 40 克
花 生 醬 : 80 克
紹 酒 : 3 湯 匙
上 湯 : 2 杯
薑 : 2 片


調 味 :
醬 油 : 1 湯 匙
鹽 : 1 茶 匙
糖 : 1 茶 匙
花 椒 粉 : 1/2 茶 匙


做 法 :
1. 老 雞 洗 淨 抹 乾 。
2. 燒 熱 水 , 老 雞 略 為 飛 水 後 盛 起 。
3. 煮 熟 冬 菇 。
4. 上 湯 及 老 雞 放 入 鍋 中 。 將 芝 麻 醬 、 花 生 醬 、 紹 酒 及 所 有 調 味 調 勻 , 淋 於 雞 上 。
5. 焗 半 小 時 至 熟 。
6. 取 起 雞 斬 件 , 飾 以 冬 菇 , 淋 上 鍋 中 剩 下 的 醬 汁 即 可



Bake Chicken with Sesame Paste


Ingredients:
1 Chicken
12 Chinese Dry Mushtoom
40g Sesame Paste
80g Peanut Butter
3tbsp Chekiang Wine
2 cups Soup Stock
2 slices Ginger


Seasoning:
1tbsp Soya Sauce
1tsp Salt
1tsp Sugar
1/2tsp Szechuan Pepper Powder


Method:
1. Wash and wipe dry chicken.
2. Boil water and blanche chicken, dish up and set aside.
3. Cook mushroom.
4. Put soup stock and chicken into wok. Mix sesame paste, peanut butter, chekiang wine and all other seasoning, add to chicken.
5. Bake in wok for half hour till well dong.
6. Cut chicken into mouthful pieces, garnish with mushroom, add the remaining chicken sauce in the wok to the dish. Serve hot.

玫瑰鳳翼 Rosy Chicken Wings

玫瑰鳳翼


材 料 :
雞 中 翼   8 隻
紅 玫 瑰 花   4 朵
蒜 茸   2 湯 匙
生 菜   1 棵

醃 料 :
鹽   1 茶 匙
醬 油   1 湯 匙
紅 酒   2 湯 匙
糖   1 茶 匙
薑 ( 剁 茸 )   2 片
胡 椒 粉   少 許


製 法 :
1. 雞 翼 洗 淨 飛 水 , 過 冷 河 瀝 乾 水 分 。
2. 玫 瑰 花 瓣 洗 淨 , 瀝 乾 , 切 絲 置 碗 中 。
3. 將 醃 料 和 玫 瑰 花 瓣 絲 拌 勻 , 下 雞 翼 醃 1 1/2 小 時 。
4. 燒 熱 鑊 爆 香 蒜 茸 , 放 入 雞 翼 煎 香 。 然 後 加 入 餘 下 醃 料 及 玫 瑰 花 瓣 , 至 汁 料 收 乾 即 可 盛 起 。



Rosy Chicken Wings

Ingredients:
8no Chicken Wings
4no Red Roses
2tbsp Garlic Clove
1no Lettuce

Marinade:
1tsp Salt
1tbsp Soya Sauce
2tbsp Red Wine
1tsp Sugar
2slices Ginger (minced)
Pinch of Pepper

Method:
1. Wash and water blanche chicken wings, wash under running water and drain.
2. Wash rose petals, drain and slice. Lay at bottom of the bowl.
3. Add marinade to bowl mix with rose petals, add chicken wings, marinade for 1 1/2 hours.
4. Heat wok, fragrant garlic and chicken wings. Add marinade and rose petals slowly to wok, cook over low heat till the sauce coated evenly over the wings. Dish up

椰菜雞肉水煎包 Pan Fried Cabbage and Chicken Buns

椰菜雞肉水煎包


麵 糰 材 料 :
筋 粉   150 克
麵 粉   150 克
酵 母   1 茶 匙
糖   2 茶 匙
鹽   1/2 茶 匙
溫 水   160 毫 升
菜 油   1 湯 匙

餡 調 味 料 :
糖   1 茶 匙
胡 椒 粉   1/4 茶 匙
生 粉   2 茶 匙
酒   1 茶 匙
醬 油   1 湯 匙
蛋   1/2 隻
麻 油   1 茶 匙
雞 湯   3 湯 匙

餡 料 :
免 治 雞 肉   250 克
蔥 花   20 克
薑 茸   1 茶 匙
椰 菜   100 克

麵 粉 水 :
麵 粉   2 茶 匙
水   160 毫 升

裝 飾 :
芝 麻   少 許



做 法 :
1. 筋 粉 及 麵 粉 篩 兩 次 後 與 鹽 、 糖 、 酵 母 拌 勻 , 加 溫 水 及 油 搓 成 柔 軟 粉 糰 , 置 溫 暖 地 方 發 酵 45 分 鐘 。
2. 椰 菜 飛 水 後 切 碎 , 搾 乾 水 後 與 其 他 餡 料 拌 勻 , 加 調 味 料 醃 30 分 鐘 。
3. 粉 糰 發 酵 後 再 搓 揉 及 分 割 成 12 份 。 以 濕 布 遮 蓋 發 酵 20 分 鐘 。
4. 每 個 粉 糰 按 壓 後 包 入 餡 料 , 在 收 口 捏 出 摺 子 。 發 酵 5 分 鐘 。 沾 水 及 以 芝 麻 裝 飾 。
5. 燒 熱 易 潔 平 底 鍋 , 加 油 一 湯 匙 , 下 水 煎 包 ( 摺 口 朝 下 ) 略 煎 後 反 轉 , 加 已 拌 勻 之 麵 粉 水 , 以 小 火 加 蓋 焗 10 分 鐘 至 水 乾 及 包 底 金 黃 即 成 。




Pan Fried Cabbage and Chicken Buns

Buns dough:
150g Strong Plain Flour
150g Plain Flour
1tsp Instant Dried Yeast
2tsp Sugar
1/2tsp Salt
160ml Warm Water
1tbsp Vegetable Oil


Fillings seaoning:
1tsp Sugar
1/4tsp Pepper
2tsp Cornflour
1tsp Wine
1tbsp Soy Sauce
1/2 pcs Egg
1tsp Sesame Oil
3tbsp Chicken Stock


Fillings:
250g Minced chicken
20g Chopped spring onion
1tsp Grated ginger
100g Cabbage


Flour mixture:
2tsp Plain Flour
160ml Water


Garnish:
A little Sesame


Method:
1. Sieve the strong plain flour and plain flour twice and mix well with salt, sugar and yeast. Add warm water and oil to form a soft dough. Let it proof for 45 minutes.
2. Parboil the cabbage and chop. Drain and squeeze out excess water, mix with the minced chicken, spring onion, ginger and the seasoning for 30 minutes.
3. Divide the raised dough into 12 portions. Cover with wet towel and further proof for 20 minutes.
4. Wrap buns with the dough. Proof lastly for 5 minutes. Dip in a little water and let the sesame stick to the buns.
5. Heat a non-stick pan with a tbsp of oil. Pan fry the buns with opening downwards until golden. Turn and add the flour mixture. Cover and simmer for 10 minutes until the water dry and the bottom also gold in colour. Serve hot

蜜糖啤酒鳳爪 Chicken Feet in Honey and Beer Sauce

蜜糖啤酒鳳爪


材 料 :
鳳 爪 10 隻
啤 酒 半 罐
蜜 糖 2 湯 匙
魚 露 數 滴
薑 2 片

調 味 :
雞 粉 1 茶 匙
麻 油 1 茶 匙
生 抽 1/2 茶 匙
糖 1/2 茶 匙


做 法 :
1. 將 鳳 爪 剪 去 指 甲 , 洗 淨 , 瀝 水 。
2. 把 調 味 料 、 蜜 糖 及 薑 片 加 鳳 爪 內 , 拌 勻 。
3. 將 半 罐 啤 酒 加 入 鳳 爪 中 , 拌 勻 後 醃 1-2 小 時 。
4. 煲 滾 半 煲 熱 水 , 加 入 已 醃 的 鳳 爪 , 以 中 火 煮 20-25 分 鐘 至 腍 身 。
5. 隔 水 , 加 入 魚 露 , 拌 勻 。
6. 放 入 雪 櫃 雪 至 凍 身 即 成 。

心 得
剪 去 指 甲 的 鳳 爪 會 於 烹 煮 時 滲 出 雞 油 , 故 此 , 用 於 湯 料 時 就 不 宜 剪 去 指 甲 , 以 免 令 湯 的 表 面 太 油 膩 。



Chicken Feet in Honey and Beer Sauce

Ingredients:
10pcs Chicken Feet
1/2can Beer
2tbsp Honey
drops Fish Sauce
2slices Ginger

Seasoning:
1tsp Chicken Bullion
1tsp Sesame Oil
1/2tsp Light Soya Sauce
1/2tsp Sugar

Method:
1. Remove nails from chicken feet, wash and drain.
2. Mix seasoning sauce, honey and ginger with chicken feet.
3. Add half can of beer to chicken feet, mix well and marinate for 1-2 hours.
4. Boil 1/2 saucepan of water, add chicken feet, cook for 20-25 minutes till soft.
5. Remove water, add fish sauce, mix well.
6. Chill in fridge before serve.

If you remove nails from chicken feet, the oil inside would flow out when cooking. It is better to keep them when making soups or it will be very oily

呷醋雞

呷醋雞


材料:

甜醋 500毫升

老抽 1湯匙

水 1/2杯

雞 1隻

薑 3片

蒜 2-3粒



做法:

1.雞洗淨切半,抺乾內外

2.燒熱油,落薑片及蒜爆香,加入甜醋,水,老抽,大火煮滾

3.把雞放下,煮滾,加蓋轉慢火煮20分鐘,不時兩邊翻轉,再熄火焗15-20分鐘

4.取出雞切件,再將甜醋雞汁略煮,淋下雞上即可

香辣雞翼

材料:

雞翼 6-8隻

三色椒 適量

甘荀絲 適量



調味料:

蒜蓉辣椒醬 1 1/2茶匙

叉燒醬 1 1/2茶匙

生抽 1湯匙

老抽 1湯匙

上湯 適量

麻油 1湯匙



做法:

1.無需醃料,將雞翼煎熟,加入老抽及生抽

2.加入蒜蓉辣椒醬,叉燒醬爆香

3.加入上湯及三色椒,甘荀絲炒軟身及汁乾,淋上麻油即可

香宮雞球 Deep Fry Chicken Thigh Meat in Chili Sauce

香宮雞球


材 料 :
雞 髀 2 隻
腐 乳 4 件
腐 乳 汁 2 湯 匙
紅 椒 1 隻
蔥 1 條
糖 1 茶 匙
蒜 頭 1 粒

調 味 :
番 薯 粉 20 克
辣 椒 油 1 1/2 茶 匙
鹽 少 許
麻 油 少 許
水 少 許


做 法 :
1. 雞 髀 肉 洗 淨 抹 乾 , 切 細 塊 。
2. 腐 乳 壓 成 泥 狀 , 加 入 腐 乳 汁 和 糖 拌 勻 。
3. 雞 塊 拌 入 腐 乳 混 合 物 中 , 醃 一 小 時 。
4. 醃 好 的 雞 塊 沾 上 番 薯 粉 。
5. 放 入 熱 油 中 炸 至 金 黃 色 , 盛 起 備 用 。
6. 燒 油 爆 香 蒜 頭 , 倒 入 調 味 , 加 入 紅 椒 及 雞 塊 , 全 部 兜 勻 上 碟 。




Deep Fry Chicken Thigh Meat in Chili Sauce

Ingredients:
2pcs Chicken Thigh
4pcs Preserved Bean Curd
2tbsp Preserved Bean Curd Sauce
1no Red Chili
1stalk Spring Onion
1tsp Sugar
1no Garlic Clove

Seasoning:
20g Sweet Potato Starch
11/2tsp Chili Sauce
Pinch of Salt, Sesame Oil and Water

Method:
1. Wash and wipe dry chicken thigh, cut into small pieces.
2. Mash preserved bean curd, add preserved bean curd sauce and sugar, mix well.
3. Mix preserved bean curd sauce and chicken thigh, marinate for one hour.
4. Dip chicken thigh into sweet potato starch.
5. Add oil to wok, deep fry chicken thigh till golden brown, set aside.
6. Heat oil, fragrant garlic, add seasoning sauce, chili and chicken thigh, stir fry well and dish up.

芙蓉醉妃雞 Drunken chicken with Astragalus's Root

芙蓉醉妃雞


材 料 : 北 芪 5 錢
      當 歸 2 錢
      何 首 烏 5 錢
      黨 參 3 錢
      紅 棗 5 粒
      雞 半 隻
      西 蘭 花 8 兩
      薑 2 兩
      黃 酒 一 斤
      米 酒 一 斤

調 味 : 鹽 1 茶 匙
      麻 油 適 量



做 法 :
1. 6 碗 水 加 薑 片 、 鹽 1/2 茶 匙 煮 沸 ; 放 入 雞 , 蓋 上 蓋 子 以 文 火 ( 慢 火 ) 燜 約 8 分 鐘 後 熄 火 ; 放 涼 後 取 出 雞 。
2. 用 3 碗 雞 湯 汁 , 以 文 火 煎 煮 所 有 藥 材 至 剩 2 碗 , 放 涼 備 用 。
3. 將 黃 酒 、 米 酒 與 藥 材 汁 混 合 拌 勻 , 放 入 雞 , 浸 泡 24 小 時 。
4. 西 蘭 花 摘 成 小 朵 , 用 水 洗 淨 , 過 水 燙 熱 , 加 鹽 1/2 茶 匙 及 麻 油 少 許 , 拌 勻 後 排 在 盤 邊 , 再 將 雞 切 塊 , 擺 入 盤 中 。



Drunken chicken with Astragalus's Root


Ingredients:
25g (5qian) Astragalus's Root
10g (2qian) root of Chinese angelica
25g (5qian) fleece flower root (ho sau wood)
15g (3qian) dang ginseng
5 no Chinese dates
1/2 chicken
8 catty Broccoli
100g (2liang) ginger
1 catty brown wine
1 catty rice wine
6 cups water

Seasoning:
1 tsp Salt
pinch of sesame oil

Method:
1. Add 6 cups of water, slices of ginger and 1/2 tsp of salt to saucepan, bring to boil. Add chicken; simmer over low heat or slow fire for 8 minutes. Then seize fire, let cool and set aside.
2. Took three bowls of chicken stock you gathered from above, together with all the Chinese herbs, cook over slow fire till there is only two bowls of soup left. Let cool set aside.
3. Mix brown wine and rice wine with the herbal soup you obtained, soak in chicken for 24 hours.
4. Cut broccoli into small trunks, wash and water blanche. Add 1/2 tsp of salt and pinch of sesame oil after dish up. Arrange nicely by the side of the dish, set in the middle chopped chicken pieces.

醉雞翼 Drunken Chicken Wings

醉雞翼


材 料 :
雞 中 翼 10 隻
雞 湯 400 毫 升
薑 50 克
蔥 2 條
花 椒 粒 1 茶 匙

醃 料 :
雞 粉 1 茶 匙
紹 興 酒 80 毫 升
玫 瑰 露 40 毫 升
鹽 1 茶 匙



做 法 :
1. 將 雞 湯 、 薑 、 蔥 和 花 椒 粒 放 入 鍋 內 煮 滾 後 轉 慢 火 再 煮 20 分 鐘 隔 渣 備 用 。 2. 將 雞 中 翼 放 入 滾 水 中 , 用 大 火 煮 滾 後 轉 慢 火 , 煮 約 十 分 鐘 至 熟 。
3. 將 雞 中 翼 用 冰 水 浸 10 分 鐘 後 隔 水 。
4. 以 醃 料 把 雞 中 翼 醃 30 分 鐘 。
5. 最 後 將 已 醃 好 之 雞 中 翼 放 入 雞 湯 中 , 置 於 冰 箱 內 冷 藏 6 小 時 即 成


Drunken Chicken Wings

Ingredients:
10 Chicken Wings
400ml Chicken Stock
50g Ginger
2 stalks Spring Onion
1 tsp Szechuan Peppercorns

Marinate Sauce:
1 tsp Chicken stock powder
80ml Superior Shaoxing Wine
40ml Rose Wine
1 tsp Salt

Method:
1. Put ginger, spring onion, Szechuan peppercorns and chicken stock in a pot. Bring to boil and simmer for 20 minutes and drain.
2. Put chicken wings into boiling water, bring to boil and use low heat to boil for about 10 minutes till well done.
3. Cool down chicken wings with ice water for about 10 minutes, then dish up and drain.
4. Marinate chicken wings for 30 minutes.
5. Soak marinated chicken wings with chicken stock and put into fridge for 6 hours.

麵醬雞扒 Chicken Steak in Sweet Bean Sauce

麵醬雞扒


材 料 :
雞 扒 2 塊
子 薑 40 克
紅 椒 1 隻
蔥 1 條
薑 2 片 ( 切 絲 )

調 味 :
海 鮮 醬 3 湯 匙
紹 酒 1 湯 匙
糖 1/2 湯 匙
水 3 湯 匙


做 法 :
1. 雞 扒 洗 淨 瀝 乾 水 分 。
2. 子 薑 切 絲 。
3. 用 2 湯 匙 油 炒 香 海 鮮 醬 , 然 後 加 入 調 味 料 。 待 涼 後 , 抹 勻 於 雞 扒 上 , 醃 約 2 小 時 。
4. 將 雞 扒 連 同 醃 料 隔 水 蒸 20 分 鐘 。 待 涼 後 斬 件 , 將 餘 下 的 醬 汁 及 薑 絲 淋 上



Chicken Steak in Sweet Bean Sauce

Ingredients:
2 slices Chicken Steak
40g Ginger Stem
1no Chili Pepper
2slices Ginger (shredded)

Seasoning:
3tbsp Seafood Sauce
1tbsp Chinese cooking wine
1/2tbsp Sugar
3tbsp Water

Method:
1. Wash and drain chicken steak.
2. Shredded ginger.
3. Fragrant seafood sauce with 2 tbsp of oil, add seasoning sauce. Let the sauce cool, then spread evenly over chicken steak, marinate for 2 hours.
4. Steam chicken with seasoning sauce for 20 minutes. Cool chicken steak, cut into pieces, add the remaining sauce and shredded ginger before serving.

龍飛鳳舞 Chicken Burger with Asparagus

龍飛鳳舞


材 料 :
免 治 雞 肉   120g
苡 仁   15g    
露 筍   6 條  
薄 荷 葉   少 許
豆 腐 粒   20g
鹽   適 量  
冬 菇 粒   10g
甘 筍 粒   6g
草 莓   1 粒
喼汁 數滴
紅 椒 粒   6g
麵 包 糠   6g  
蒜 茸   3g    
橄 欖 油   適 量
洋 蔥 碎   5g    
冰 糖   少 許  
泰 式 甜 酸 汁   少 許
迷 迭 香   少 許
羅 馬 生 菜   少 許



做 法 :
1. 冬 菇 用 1 碗 清 水 浸 軟 ( 約 20 分 鐘 ) , 去 蒂 切 粒 備 用 。 苡 仁 用 1 碗 清 水 浸 泡 半 小 時 備 用 。 豆 腐 切 小 粒 備 用 。 甘 筍 去 皮 切 小 粒 備 用 。 紅 椒 去 內 囊 及 籽 切 粒 備 用 。
2. 先 將 蒜 茸 、 洋 蔥 碎 用 少 許 油 炒 香 , 然 後 加 入 冬 菇 粒 、 苡 仁 、 豆 腐 粒 及 紅 椒 粒 , 直 至 將 所 有 材 料 炒 至 軟 身 , 攤 凍 後 備 用 。
3. 將 免 治 雞 肉 、 喼 汁 、 鹽 、 麵 包 糠 及 ( 2 ) 混 合 , 然 後 搓 成 漢 堡 扒 狀 。
4. 將 雞 肉 漢 堡 兩 邊 煎 至 金 黃 色 , 然 後 放 入 攝 氏 200 度 之 焗 爐 約 10 分 鐘 , 直 至 雞 漢 堡 熟 透 為 止 。
5. 將 3 杯 水 煮 沸 後 加 鹽 及 糖 , 將 露 筍 烚 熟 , 分 兩 層 放 在 碟 中 央 , 然 後 放 上 已 煮 熟 的 雞 漢 堡 , 放 上 薄 荷 葉 、 迷 迭 香 、 草 莓 及 羅 馬 生 菜 便 可 , 最 後 淋 上 泰 式 甜 酸 汁 即 成 。



Chicken Burger with Asparagus

Ingredients:
120g Minced chicken meat
15g Yi-jen
6pcs Asparagus
Pinch of Peppermint Leaves
20g Tofu (diced)
Some salt
10g Dry Mushroom (diced)
6g Carrot (diced)
1 Strawberry
A few drops of Lea and Perrins
6g Red Chili
6g Bread Crumbs
3g Garlic (minced)
some olive oil
5g Onion (minced)
Some rocky sugar and Thai sweet and sour sauce
Pinch of Rosemary
Pinch of Romaine Lettuce


Method:
1. Soak dry mushroom in 1 bowl of water for 20 minutes till soft. Remove hard stem , set aside. Soak yi-jen in 1 bowl of water for 20 minutes , set aside. Dice tofu , set aside. Peel and dice carrot , set aside. Deseed and dice red chili , set aside.
2. Fragrant minced garlic and onion , add diced mushroom , yi-jen , tofu and chili. Cooked till tender , dish up and let ingredients cool down in room temperature.
3. Mix minced chicken meta with Lea and Perrins sauce , salt and bread crumbs as well as all the ingredients prepared in (2) to form a meat catty.
4. Fry both sides of catty till golden , bake for 10 minutes at 200 degree till meat well done.
5. Boil 3 cups of water , add salt and sugar , poach asparagus. Place cooked asparagus in two layers in centre of a dish and chicken burger on top. Pour Thai sweet and sour sauce over the meat and garnish with peppermint leaves, rosemary, strawberry and romaine lettuce.

紅糟雞球 Stir-fry Brewer's grain and Chicken Thigh

紅糟雞球


材 料 :
雞 腿 肉   2 只
紅 酒 糟   1 1/2 湯 匙
薑 茸   1 茶 匙
乾 蔥   2 粒
青 蔥   1 條
蒜 茸   1 茶 匙
生 粉   適 量

調 味 :
鹽   1/4 茶 匙
糖   1 茶 匙
醬 油   1/2 湯 匙
水   1/4 杯

醃 料 :
鹽   1/4 茶 匙
糖   1/2 茶 匙
雞 粉   1/2 茶 匙


做 法 :
1. 雞 腿 肉 洗 淨 切 塊 , 抹 乾 加 入 醃 料 拌 醃 。
2. 乾 蔥 切 片 , 青 蔥 切 粒 留 用 。
3. 雞 塊 撲 上 乾 粉 放 熱 油 中 炸 透 至 熟 。
4. 燒 熱 鑊 下 油 爆 香 乾 蔥 茸 、 紅 糟 , 加 入 雞 塊 。


Stir-fry Brewer's grain and Chicken Thigh

Ingredients:
2pcs Chicken Thigh Meat
1 1/2tbsp   Red wine brewer's grains
1tsp Ginger (minced)
2nos Shallot
1 Spring Onion
1tsp Garlic (minced)
some Tapioca Starch

Seasoning:
1/4tsp Salt
1tsp Sugar
1/2tbsp Soya Sauce
1/4cup Water

Marinade:
1/4tsp Salt
1/2tsp Sugar
1/2tsp Chicken Powder

Method:
1. Wash and cut chicken thigh meat into pieces, wipe dry and add marinade.
2. Slice shallot, dice spring onion, set aside.
3. Powder chicken pieces with tapioca starch, heat oil and deep fry till well done.
4. Add oil to wok, fragrant shallot, add brewer's grain (red wine) and chicken pieces. Stir-fry well. Dish up.

Apr 26, 2010

香荷南瓜雞 Steam Chicken with Pumpkin on Lotus Leaf

香荷南瓜雞



材 料 :
雞 髀 肉   240 克
南 瓜   400 克
乾 荷 葉   1 張
蒜 茸   1 粒


芡 汁 :
麻 油   1 茶 匙
胡 椒 粉   少 許
生 粉   1 茶 匙
水   3 湯 匙


調 味 :
紹 酒   2 湯 匙
醬 油   1 茶 匙
糖   1/2 茶 匙
鹽   1/4 茶 匙
麻 油 、 胡 椒 粉   各 少 許
生 粉   1 湯 匙



做 法 :
1. 雞 髀 肉 洗 淨 抹 乾 , 切 成 條 狀 , 加 入 調 味 醃 透 。
2. 南 瓜 去 籽 留 皮 , 切 成 約 1.5 公 分 厚 件 備 用 。
3. 燒 水 將 荷 葉 用 熱 水 拖 軟 抹 乾 , 放 入 蒸 籠 上 。
4. 燒 熱 油 爆 香 蒜 茸 , 放 下 南 瓜 , 略 炒 盛 起 , 然 後 將 一 塊 雞 肉 夾 2 片 南 瓜 排 好 , 隔 水 蒸 20 分 鐘 .
5. 最 後 將 芡 汁 材 料 煮 滾 淋 上 面 即 可 。



Steam Chicken with Pumpkin on Lotus Leaf

Ingredients:
240g Chicken Thigh Meat
400g Pumpkin
1sheet Dry Lotus Leaf
1clove Garlic

Thickening Sauce:
1tsp Sesame Oil
A little Pepper
1tsp Corn Starch
3tbsp Water

Seasoning:
2tbsp Chekiang Wine (Chinese red wine)
1tsp Soy Sauce
1/2tsp Sugar
1/4tsp Salt
A little sesame oil and pepper
1tbsp Corn Starch

Method:
1. Wash and wipe dry chicken thigh meat, cut into strip then marinate for 1/2 hour.
2. Deseed and peel pumpkin, cut into pieces of 1.5 cm thick, set aside.
3. Water blanch lotus leaf, wipe dry. Lay at the bottom of steamer.
4. Heat oil, fragrant garlic, adds pumpkin. Briefly fry pumpkin and dish up. Arrange pumpkin and chicken meat nicely in steamer, ideally to have one piece of chicken meat with two slices of pumpkin alternatively laid, and steam for 20 minutes.
5. Cook your thickening sauce and pour over the dish before serving.

三色釀雞翼 Stuffed Chicken Wings Trio

三色釀雞翼


材 料 :
雞 翼   10 隻
西 芹   3 兩
甘 筍   3 兩
冬 菇   約 4 隻
蔥   2 條
紅 椒   1 隻

調 味 料 :
生 抽   1 湯 匙
糖   1 茶 匙
酒   1 茶 匙
生 粉   1 湯 匙
蠔 油   1 茶 匙
麻 油 、 胡 椒 粉   少 許


芡 汁 :
生 粉   1/2 湯 匙
水   2 湯 匙


做 法 :
1. 雞 翼 拆 骨 加 入 調 味 料 , 醃 20 分 鐘 。
2. 冬 菇 洗 淨 浸 在 清 水 泡 約 1 小 時 , 瀝 乾 待 用 。
3. 蔥 、 紅 椒 洗 淨 切 粒 , 待 用 。
4. 將 西 芹 、 甘 筍 、 冬 菇 洗 淨 , 切 成 1 吋 半 長 粗 條 , 釀 入 雞 翼 內 。
5. 用 適 量 的 油 , 將 釀 好 雞 翼 半 煎 半 炸 至 微 金 黃 色 , 盛 起 。
6. 鍋 內 留 少 許 油 , 加 入 調 味 料 、 生 粉 芡 、 蔥 花 、 紅 椒 粒 , 煮 至 厚 身 。 澆 在 煎 炸 好 雞 翼 上 即 成 。




Stuffed Chicken Wings Trio


Ingredients :
10 pcs Chicken Wings
3 tael Celery
3 tael Carrots
4no. Dry Mushroom
2 stalks Spring Onion
1pc Red Bell Pepper


Seasoning :
1tbsp Light Soy Sauce
1tsp Sugar
1tsp Wine
1tbsp Cornstarch
1tsp Oyster Sauce
A little Salt and Pepper


Thickening :
1/2 tbsp Cornstarch
2 tbsps Water


Method :
1. Remove bones from wings, marinate in seasoning and leave for 20 minutes.
2. Wash and soak mushroom in water for 1 hour, drain and keep aside.
3. Wash and dice spring onion and bell pepper, keep aside.
4. Wash and section celery, carrot and mushroom to 11/2 inch thick, stuff in the wings.
5. Add some oil to wok, fry wings till light golden, dish up.
6. Leave some oil in wok, add seasoning, thickening, spring onion, chili, cook till sauce become thick and clear. Pour sauce on top of chicken wings and serve hot.

XO醬爆四寶 Sautee Mixed Vegetable with XO Sauce

XO醬爆四寶


材 料 :
急 凍 雜 菜 粒   1/2 包
雞 柳 肉   100 克
XO 醬   1 湯 匙
蔥 粒   1/2 湯 匙
薑 茸   1/2 湯 匙
酒   1/2 茶 匙
水   1 湯 匙

醃 料 :
生 粉   1 湯 匙
酒   1 茶 匙
生 抽   2 茶 匙

調 味 料 :
生 抽   半 湯 匙
胡 椒 粉   酌 量
麻 油   1 茶 匙


做 法 :
1. 雞 柳 肉 切 幼 粒 , 加 入 醃 料 , 醃 十 分 鐘 。
2. 雜 菜 粒 放 入 滾 水 , 飛 水 , 盛 起 待 用 。
3. 鍋 中 放 入 少 許 油 , 爆 香 薑 茸 , 放 入 雞 肉 粒 炒 至 八 成 熟 。
4. 加 入 青 豆 、 粟 米 及 甘 筍 粒 , 放 入 調 味 料 , 灑 酒 , 放 入 蔥 粒 即 成 。



Sautee Mixed Vegetable with XO Sauce

Ingredients:
1/2 pack Frozen Mixed Vegetables
100g Chicken Filet
1tbsp XO Sauce
1/2tbsp Spring Onion
1/2tbsp Ginger (minced)
1/2tbsp Wine
1tbsp Water

Marinate:
1tbsp Cornstarch
1tsp Wine
2tsp Light Soy Sauce

Seasoning:
1/2tbsp Light Soy Sauce
Some Pepper
1tsp Sesame Oil

Method:
1. Dice chicken filet, add marinate sauce leave for 10 minutes.
2. Water blanche mixed vegetable, set aside.
3. Add a little oil to wok, fragrant ginger, add minced chicken cook till 80% done.
4. Add assorted vegetable and seasoning sauce, sprinkle over some wine and spring onion. Stir-fry well serve hot.

燕窩竹笙雞茸羹 Birds Nest and Zhusheng Soup with Minced Chicken

燕窩竹笙雞茸羹


材 料 :
燕 窩 半 兩
竹 笙 1 兩
雞 柳 4 兩
馬 蹄 粉 3 湯 匙
上 湯 6 碗
鹽 酌 量


做 法 :
1. 燕 窩 用 清 水 浸 過 夜 。 煲 滾 半 煲 水 , 放 入 燕 窩 隔 水 蒸 45 分 鐘 。
2. 竹 笙 用 清 水 浸 過 夜 。 洗 淨 、 出 水 然 後 瀝 乾 水 分 , 切 絲 備 用 。
3. 雞 肉 攪 碎 , 用 1/3 茶 匙 鹽 醃 半 小 時 。
4. 先 把 上 湯 倒 入 煲 內 煮 滾 , 放 入 竹 笙 煮 10 分 鐘 , 再 放 入 雞 肉 碎 。
5. 馬 蹄 粉 加 3 湯 匙 水 , 調 至 糊 狀 慢 慢 加 入 羹 內 , 最 後 加 入 燕 窩 和 鹽 調 味 即 成 。



Birds Nest and Zhusheng Soup with Minced Chicken

Ingredients:
1/2 tael Bird's Nest
1tael Zhusheng (dictophor phalloidea)
4 tael Minced Chicken Filet
3 tbsp Water Chestnut Powder
6 bowls Soup Stock
Some Salt


Method:
1. Soak bird's nest in water overnight. Steam in dish over boiling water for 45 minutes.
2. Soak zhusheng in water overnight then wash. Water blanche it then drains. Slice and set aside.
3. Mince chicken filet, marinate with 1/3 tsp salt for 1/2 hour.
4. Add soup stock to saucepan, bring to boil, add zhusheng cook for 10 minutes. Add minced chicken filet, bird's nest and some salt.
5. Combine 3 tbsp of water with chestnut powder, stir till thicken then slowly add to soup. Finally add in bird's nest and salt, season to taste. Serve hot.

法式燒春雞 French Style Roast Poussin

法式燒春雞


材 料 :
春 雞   500 克
百 里 香   1/2 茶 匙
洋 蔥   1/4 隻
西 芹   1 條
甘 筍   1 條

調 味 料 :
拔 蘭 地   1 湯 匙
鹽   1/2 茶 匙
黑 胡 椒   1/3 茶 匙
美 極 鮮 醬 油   1/2 湯 匙


做 法 :
1. 把 雜 菜 全 部 切 絲 , 混 和 所 有 調 味 料 , 塗 在 雞 身 上 和 放 入 雞 內 醃 十 小 時 。
2. 焗 爐 調 至 250 度 , 焗 25 分 鐘 。 完 成 。



French Style Roast Poussin


Ingredients:
500g Poussin (Baby Chicken)
1/2tsp Thyme
1/4no Onion
1 Celery
1 Carrot


Seasoning:
1tbsp Brandy
1/2tsp Salt  
1/3tsp Black Pepper
1/2tbsp Maggic Soy


Method:
1. Shred all vegetables. Combining all ingredients for seasoning, brush on evenly all over the chicken. Stuff shredded vegetables inside chicken. Marinade for 10 hours.
2. Preheat oven at 250 degree, bake chicken for 25 minutes. Serve hot.

蜜餞可樂雞 Stuffed Coke Chicken

蜜餞可樂雞



材 料 :
雞 1 隻
可 樂 1 罐
蜜 糖 3 湯 匙
泡 菜 100 克
甘 筍 100 克
西 芹 2 棵
鹽 1 茶 匙
生 抽 1 1/2 茶 匙
糖 1 茶 匙



做 法 :
1. 預 熱 焗 爐 至 200 ℃ 。
2. 將 雞 洗 淨 後 瀝 水 。
3. 將 雞 放 入 可 樂 、 鹽 及 生 抽 內 醃 半 小 時 。
4. 將 甘 筍 及 西 芹 切 粒 。
5. 將 甘 筍 、 西 芹 及 泡 菜 釀 入 雞 內 , 然 後 用 牙 籤 將 開 口 縫 合 。
6. 將 雞 放 上 焗 爐 , 掃 上 一 層 厚 厚 的 蜜 糖 , 然 後 放 入 焗 爐 焗 30 分 鐘 。
7. 將 雞 取 出 , 再 掃 上 一 層 蜜 糖 , 並 將 焗 爐 溫 度 降 至 180 ℃ , 再 焗 15 分 鐘 至 金 黃 色 即 成 。



Stuffed Coke Chicken

Ingredients:
1Chicken
1can Coke
3tbsp Preserved Chinese Dates
100g Preserved Cabbage
100g Carrot
2stalk Celery
1tsp Salt
1 1/2tsp Light Soy
1tsp Sugar

Method:
1. Preheat oven at 200 degree.
2. Wash and drain chicken.
3. Marinate chicken with coke, salt and light soy sauce for 1/2 hour.
4. Dice carrot and celery.
5. Stuff chicken with carrot, celery and preserved cabbage, seal with toothpick.
6. Brush on a thick layer of honey all over the skin, bake for 30 minutes.
7. Remove chicken from oven, apply another layer of honey to chicken, switch to oven to 180 degree, bake another 15 minutes or till golden.

蜜汁酸薑雞 Stir-fry Chicken Pieces with Sour Ginger and Honey Sauce

蜜汁酸薑雞


材 料 :
酸 薑   100 克
雞   250 克
紅 蘿 蔔   1 隻
蜜 糖   3 湯 匙
乾 蔥 頭   2 粒
蒜 頭   2 粒
水   500 毫 升
酒   1 茶 匙

調 味 :
粟 粉   1 茶 匙
生 抽   3 茶 匙
糖   1/2 茶 匙
薑 汁   1/2 茶 匙



做 法 :
1. 雞 洗 淨 後 切 件 。
2. 將 調 味 料 加 入 雞 件 內 醃 約 15 分 鐘 。
3. 紅 蘿 蔔 刨 皮 及 洗 淨 後 切 件 。
4. 將 鑊 燒 紅 , 下 油 4 湯 匙 , 先 將 蒜 頭 爆 香 , 隨 即 放 下 雞 塊 、 紅 蘿 蔔 片 , 略 煮 後 再 加 入 酸 薑 、 蜜 糖 和 水 , 用 中 火 燜 約 20 分 鐘 。
5. 上 碟 前 灑 酒 拌 勻 後 即 成 。



Stir-fry Chicken Pieces with Sour Ginger and Honey Sauce

Ingredients:
100g Sour Ginger
250g Chicken
1no Carrot
3tbsp Honey
2no Shallot
2no Garlic
500ml Water
1tsp Wine

Seasoning:
1tsp Cornstarch
3tsp Light Soy
1/2tsp Sugar
1/2tsp Ginger Juice

Method:
1. Wash and cut chicken into pieces.
2. Marinate chicken in seasoning mix for 15 minutes.
3. Peel, wash and slice carrot.
4. Heat wok, add 4tbsp of oil, fragrant garlic. Add chicken and carrot, stir-fry briefly. Add ginger, honey and water; simmer over medium heat for 20 minutes.
5. Sprinkle over some wine just before serving.

火腿雞柳釀竹笙 Stuffed Zhusheng with Ham and Chicken Fillet

火腿雞柳釀竹笙


材 料
竹 笙 : 8 條
火 腿 : 4 安 士
雞 柳 : 1 件
冬 菇 : 2-3 隻
露 荀 : 8 條


調 味 料
鹽 : 1/2 茶 匙
胡 椒 粉 : 1/3 茶 匙
雞 粉 : 1/2 茶 匙
紹 酒 : 1/2 湯 匙


芡 汁
鷹 粟 粉 : 1 湯 匙
雞 湯 : 1 杯


做 法
1. 先 將 竹 笙 剪 去 頭 尾 , 與 冬 菇 一 起 浸 水 1 小 時 。
釀 材 料 入 竹 笙 內 。
2. 雞 柳 、 冬 菇 及 火 腿 切 條 , 備 用 。
露 筍 灼 至 翠 綠
3. 將 雞 柳 和 冬 菇 調 味 後 與 火 腿 一 起 釀 入 竹 笙 內 。
4. 露 荀 切 去 頭 部 , 灼 至 翠 綠 , 備 用 。
5. 將 釀 好 的 竹 笙 放 在 碟 上 蒸 12 分 鐘 。
6. 將 露 荀 排 在 碟 上 , 淋 上 芡 汁 即 成 。



Stuffed Zhusheng with Ham and Chicken Fillet


Ingredients:
8pcs Zhusheng
4oz Ham
1 Chicken Filet
2-3pcs Dry Mushroom
8no Asparagus


Seasoning
1/2 tsp Salt
1/3 tsp Pepper
1/2 tsp Chicken Powder
1/2 tbsp Chekiang Wine


Thickening Sauce
1t bsp Cornstarch
1 cup Chicken Stock


Method
1. Remove hard parts from both ends of zhusheng, soak in water with mushroom for 1 hour.
2. Slice chicken filet, mushroom and ham, set aside.
3. Fill zhusheng with seasoned chicken filet and mushroom.
4. Remove both ends from asparagus, water blanche till it turns light green, set aside.
5. Put stuffed zhusheng on plate and steam for 12 minutes.
6. Spread asparagus nicely on plate, poring over thickening sauce, serve hot.

黃金百花盒 Deep Fry Flower Caskets

黃金百花盒


材 料 A :
雞 胸 肉 1 塊 約 3 兩
雪 菜 100 克
紅 燈 籠 椒 1 隻
薑 末 半 湯 匙
薄 荷 葉 適 量

餅 皮 材 料 :
中 筋 麵 粉 2.5 杯
鹽 半 茶 匙
熱 水 3/4 杯
冷 水 1/4 杯


醃 料 :
米 酒 1 湯 匙
鹽 少 許
糖 少 許


調 味 料 A :
粟 粉 1 湯 匙
蛋 白 1 湯 匙
胡 椒 粉 1 茶 匙
生 抽 1.5 湯 匙


調 味 料 B :
麻 油 1 茶 匙


材 料 B :
蛋 黃 3 隻
油 適 量
三 文 魚 子 適 量


餡 料 做 法 :
雞 胸 肉 切 小 丁 粒 , 拌 入 醃 料 醃 約 20 分 鐘 後 , 略 炒 再 加 入 剩 餘 材 料 及 調 味 料 A , 一 起 拌 炒 均 勻 , 起 鍋 前 再 淋 上 調 味 料 B 。

餅 皮 做 法 :
1. 中 筋 麵 粉 過 篩 後 倒 入 熱 水 拌 勻 , 加 入 冷 水 攪 拌 後 , 搓 成 麵 糰 ;
2. 雪 菜 切 幼 粒
3. 紅 燈 籠 椒 去 籽 切 幼 粒 備 用 ;
4. 麵 糰 置 於 室 溫 中 20-30 分 鐘 待 脹 鬆 , 成 薄 片 ; 用 餅 模 壓 成 30 個 黃 金 花 狀 .
5. 取 兩 塊 麵 片 , 放 入 適 量 餡 料 , 並 以 蛋 黃 液 黏 好 , 備 用 。
6. 把 適 量 的 油 燒 熱 , 放 入 已 包 好 的 黃 金 花 , 炸 成 金 黃 色 即 可 撈 出 , 瀝 油 , 便 可 盛 盤 。
7. 最 後 伴 以 三 文 魚 子 及 薄 荷 葉 即 可 。



Deep Fry Flower Caskets

Ingredients A:
3catties Chicken Breast Meat
100g Preserved Cabbage
1 Red Bell Pepper
1/2tbsp Ginger (minced)
some Peppermint leaves


Pastry:
2.5cups Plain Flour
1/2tsp Salt
3/4cup Hot Water
1/4cup Cold Water


Marinade:
1tbsp Rice Wine
pinch of salt
pinch of sugar


Seasoning Sauce A:
1tbsp Cornstarch
1tbsp Egg white
1tsp Pepper
1.5tbsp Light Soy


Seasoning Sauce B
1tsp Sesame Oil


Ingredients B:
3nos Eggs
some Oil
some Salmon Eggs


Stuffing:
Dice chicken filet, marinade for 20minutes. Heat oil, stir-fry ingredient A and seasoning sauce A. When ingredients are well done, add seasoning sauce B, stir-fry well and dish up.


Pastry:
1. Combine sieved plain flour with hot water and mix. Add cold water to flour mix, knead to form smooth dough.
2. Dice preserved cabbage set aside.
3. Dice and deseed bell pepper set aside.
4. Let dough sit in room temperature for 20-30 minutes, roll to form a thin sheet and cut them into 30 small pieces with the help of a flower-shaped mould.
5. Took two add in stuffing and seal the ends by using egg mixture as glue.
6. Heat some oil in wok, add in stuffed pastry deep fry till golden. Remove from wok and drain.
7. Garnish with salmon seeds and peppermint leaves.

南瓜金針雲耳蒸鮮雞 Steam Chicken with Dried Lily Bud and Cloud Ear

南瓜金針雲耳蒸鮮雞



材 料 :
新 鮮 雞   半 隻
南 瓜   4 兩
冬 菇   4 隻
金 針 雲 耳   1/2 兩
紅 棗   8 粒
大 頭 菜   1/2 湯 匙
薑   2 片


調 味 :
生 抽   1 湯 匙
鹽   1/2 茶 匙
生 粉   1 茶 匙
麻 油 , 胡 椒 粉   各 少 許
酒   1 湯 匙



做 法 :
1. 雞 洗 淨 , 切 塊 。
2. 南 瓜 去 皮 , 切 中 粒 , 出 水 至 八 成 熟 , 盛 起 待 用 。
3. 冬 菇 用 清 水 浸 軟 後 出 水 , 開 邊 。
4. 金 針 雲 耳 浸 透 , 洗 淨 瀝 乾 。 金 針 切 去 頂 頭 硬 根 。
5. 大 頭 菜 洗 淨 切 絲 , 紅 棗 洗 淨 切 開 邊 。
6. 全 部 材 料 和 調 味 料 混 合 後 , 放 在 蒸 碟 以 中 火 蒸 15 分 鐘 , 即 成 。



Steam Chicken with Dried Lily Bud and Cloud Ear

Ingredients :
1/2 Farm Chicken
4tale Pumpkin
4nos Dried Mushroom
1/2tael Dried Lily Buds and Cloud Ear
8nos Jujubes
1/2tbsp Preserved Turnip
2slices Ginger


Seasoning :
1tbsp Light Soy
1/2tsp Salt
1tsp Tapioca Starch
pinch of Pepper and Salt
1tbsp Wine


Method :
1. Wash and cut chicken into mouthful pieces.
2. Peel and remove cavity from pumpkin. Water blanche till medium well. Dish up and set aside.
3. Soak dried mushroom in water till soft, water blanche and slice in halves.
4. Soak dried lily buds and cloud ear well, wash and drain. Cut off any hard ends.
5. Wash and shred preserved turnip; wash and halve jujubes.
6. Lay all ingredients in a steam plate together with seasoning mix, stem for 15 minutes over medium heat. Serve hot.

泰式炸雞柳 Deep Fried Chicken Fillet served with Thai Basil Sauce

泰式炸雞柳


材 料 :
雞 胸 肉   2 件
胡 椒 及 鹽   適 量
粟 粉   少 許
九 層 塔 葉   6-8 片

醬 汁 :
泰 式 甜 雞 醬   3 湯 匙
青 檸 汁   1 湯 匙
魚 露   1 湯 匙
辣 油   1 茶 匙
小 紅 辣 椒 切 碎   2 隻
蔥 花   2 茶 匙
九 層 塔 葉 切 絲   6-8 片
蒜 茸   1 湯 匙


做 法 :
1. 雞 胸 肉 切 條 狀 , 以 胡 椒 及 鹽 調 味 。
2. 九 層 塔 絲 、 蒜 茸 、 辣 椒 碎 與 蔥 花 混 合 , 再 與 泰 式 甜 雞 醬 、 青 檸 汁 、 魚 露 、 辣 油 拌 勻 備 用 。
3. 雞 胸 肉 沾 上 粟 粉 , 炸 熟 至 金 黃 色 備 用 。
4. 九 層 塔 葉 放 於 滾 油 中 炸 數 秒 , 備 用 。
5. 將 炸 好 之 雞 胸 肉 , 淋 上 醬 汁 , 以 九 層 塔 葉 伴 碟 即 成 。


Deep Fried Chicken Fillet served with Thai Basil Sauce

Ingredients:
2 pieces Chicken Breast
A pinch of Pepper and Salt
1tbsp Corn Starch
6-8 pieces Thai Basil Leaves

Sauce ingredients:
3tbsp Thai Sweet Chicken Sauce
1tbsp Lime Juice
1tbsp Thai Fish Sauce
1tsp Chili Oil
2 pieces Chopped Red Chili
2tsp Chopped Spring Onion
6-8 pieces Chopped Thai Basil Leaves
1tbsp Minced Garlic

Method:
1. Cut chicken breast into stripe. Season with the pepper and salt.
2. Mix basil leaves, chili pepper, garlic and green onion. Add Thai style chicken sauce, lime juice, Thai fish sauce and chili oil.
3. Coat chicken with corn starch, deep fry until golden brown.
4. Deep fry Thai basil leave for few second.
5. Dress fried chicken breast with sauce. Garnish with Thai basil leaves and serve.

香辣豉醬焗雞翼 Bake Chicken Wing with Chili and Bean Paste

香辣豉醬焗雞翼


材 料 :
雞 翼   12 隻
西 蘭 花   1 個
薑   2 片
蔥   1 棵
芫 荽   3 棵
上 湯   1 杯

醃 料 :
香 辣 豉 醬   2 湯 匙
芝 麻 醬   1 湯 匙
酒   1 湯 匙
老 抽   1/2 湯 匙
糖   1/2 湯 匙
麻 油   1 茶 匙



做 法 :
1. 雞 翼 洗 淨 , 瀝 乾 , 加 入 醃 料 醃 1/2 小 時 。
2. 西 蘭 花 洗 淨 , 切 成 粒 。
3. 鍋 內 加 入 上 湯 , 放 入 西 蘭 花 煮 熟 , 盛 起 , 放 在 碟 中 間 。
4. 鍋 內 加 入 1/2 杯 水 , 把 醃 好 雞 翼 放 入 , 加 蔥 段 、 芫 荽 , 加 蓋 , 待 滾 後 , 用 慢 火 煮 20 分 鐘 。
5. 將 雞 翼 放 在 西 蘭 花 上 , 即 可 。



Bake Chicken Wing with Chili and Bean Paste

Ingredients:
12nos. Chicken Wings
1no. Broccoli
2slices Ginger
1stalk Spring Onion
3stalks Chinese Parsley
1Cup Soup Stock

Marinade:
2tbsp Spicy Bean Paste
1tbsp Sesame Paste
1tbsp Wine
1/2tbsp Dark Soy
1/2tbsp Sugar
1tsp Sesame Oil

Method:
1. Wash and drain chicken wings, marinate for half hour.
2. Wash and dice broccoli.
3. Add soup to saucepan, add broccoli cook till well done, put in the centre of dish.
4. Add 1/2 cup of water to saucepan, add marinated chicken wings, sectioned spring onion and Chinese parsley. Cover saucepan with lid, bring to boil, switch to slow fire, cook for 20 minutes.
5. Put chicken wings on top of broccoli, serve hot.

蓮葉棗蒸雞 Steamed chicken with lotus leaf and dates

蓮葉棗蒸雞


材 料 :
新 鮮 雞   1/2 隻 約 1 斤 半
蓮 葉   1 片
紅 棗   1 兩 半
圓 肉   1 兩
蓮 子   1 兩 半
金 針   1/2 兩
雲 耳   少 許
大 頭 菜 絲   1/2 湯 匙
冬 菇   4 隻
薑 片   5 片
蔥   2 棵

調 味 料 :
鹽   1/2 茶 匙
酒   1 湯 匙
生 抽   2 湯 匙
麻 油 、 胡 椒 粉   各 少 許
生 粉   1 茶 匙
糖   1/4 茶 匙


做 法 :
1. 雞 洗 淨 瀝 乾 , 切 塊 ; 蓮 子 出 水 瀝 乾 。
2. 金 針 , 雲 耳 用 清 水 浸 透 , 金 針 去 掉 梗 , 雲 耳 撕 成 片 , 洗 淨 瀝 乾 。
3. 紅 棗 , 圓 肉 洗 淨 瀝 乾 , 蔥 切 段 , 薑 切 片 。
4. 蓮 葉 浸 水 , 洗 淨 , 瀝 乾 , 擺 在 碟 中 。
5. 所 有 材 料 在 大 碗 中 與 調 味 料 拌 勻 , 醃 20 分 鐘 。
6. 將 醃 好 的 雞 肉 放 在 碟 子 上 隔 水 蒸 15 分 鐘 , 即 成 。



Steamed chicken with lotus leaf and dates

Ingredients:
1 1/2 catty Fresh Chicken (half portion)
1pc Lotus leaf
1 1/2taels Jujubes
1 catty Loongan Meat
1 1/2taels Lotus seed
1/2tael Golden Needle
A little Cloud Ear
1/2tbsp Marinated Turnip
4nos Dried Mushroom
5slices Ginger
2stalks Spring onions

Seasoning:
1/2tsp Salt
1tbsp Wine
2tbsp Light soy sauce
Pinch of sesame oil and pepper
1tsp Tapioca Starch
1/4tsp Sugar

Method:
1. Wash and drain chicken, cut it into pieces, wash and drain lotus seeds.
2. Soak golden needle and cloud ear with water. Remove hard stems from golden needle. Tear Cloud ear into pieces, wash and drain.
3. Clean and drain jujube and loongan meat. Section spring onion and slice ginger.
4. Soak, clean and drain lotus leaf. Put it in the centre of plate.
5. Put all ingredients in a large bowl, add seasoning and mix well. Marinate for 20 minutes.
6. Put marinated chicken on lotus leaf in plate and steam for 15 minutes, serve hot.

百花煎雞翼 Panfry Stuffed Chicken Wings

百花煎雞翼


材 料 :
雞 翼   1 3 隻
蝦 仁   6 兩
瘦 肉   3 兩
西 蘭 花   1 個

調 味 : A
生 抽   1 茶 匙
鹽   1/3 茶 匙
酒   1/2 湯 匙
胡 椒 粉   少 許

調 味 : B
薑 汁   2 茶 匙
鹽   3/4 茶 匙
馬 蹄 粉   2 湯 匙
蛋 白   2 湯 匙


做 法 :
1. 將 雞 骨 抽 出 來 , 洗 淨 瀝 乾 , 用 調 味 料 A 拌 勻 , 醃 15 分 鐘 。

2. 西 蘭 花 洗 淨 , 用 油 鹽 水 煮 熟 , 盛 起

3. 蝦 仁 洗 淨 瀝 乾 , 剁 成 泥 狀 。
4. 瘦 肉 洗 淨 , 瀝 乾 , 剁 成 肉 碎 。
5. 把 蝦 仁 及 肉 碎 放 入 碗 中 , 加 入 調 味 料 B , 拌 勻 至 有 黏 性 .
6. 將 雞 翼 放 在 碟 中 , 撒 少 許 馬 蹄 粉 , 用 1 湯 匙 蝦 肉 黏 在 雞 翼 上 面 。
7. 再 起 油 鑊 , 用 慢 火 將 雞 翼 煎 熟 , 在 碟 上 把 西 蘭 花 及 煎 好 雞 翼 擺 好 , 上 面 加 上 芫 茜 , 即 成 。



Panfry Stuffed Chicken Wings

Ingredients :
13 Chicken wings
6tales Shrimps
3tales Lean pork
1 Broccoli

Seasoning : A
1tsp Light soy sauce
1/3tsp Salt
1/2tbsp Wine
pinch of pepper

Seasoning : B
2tsp Ginger Juice
3/4tsp Salt
2tbsp Water chestnut flour
2tbsp Egg white

Method :
1. Remove bones from chicken wings then wash. Marinate wings in seasoning sauce A for 15 minutes.
2. Wash broccoli then cooks in salt and oil water till well done. Dish up.
3. Wash, drain and mince shrimp.
4. Wash, drain and mince lean pork.
5. Combine shrimp and pork in a bowl, marinate with seasoning sauce B. Stir constantly till well mixed or sticky.
6. Put wings in plate, sprinkle with chestnut starch. Add to each of the wings 1tbsp shrimp and pork mix.
7. Heat oil in wok, fry wings over medium heat till well done. Arrange broccoli and fried wings on plate, garnish with parsley and serve hot.

香煎藍莓雞柳 Sautee Chicken Filet with Blueberry

香煎藍莓雞柳


材 料 :
雞 髀 肉 1 件
藍 莓 2 湯 匙
胡 椒 粉 少 許
牙 籤 數 支

芡 汁 :
黑 醋 1 湯 匙
檸 檬 汁 1 湯 匙
蜜 糖 3 湯 匙
水 3 湯 匙


做 法 :
1. 雞 髀 肉 以 鹽 和 胡 椒 粉 略 醃 後 , 開 邊 。
2. 放 入 適 量 藍 莓 ; 然 後 牙 籤 封 口 。
3. 燒 熱 2 湯 匙 油 , 以 中 火 將 雞 髀 肉 煎 至 黃 金 熟 透 。
4. 將 芡 汁 調 好 , 以 慢 火 煮 勻 後 淋 在 雞 髀 肉 上 即 成 。




Sautee Chicken Filet with Blueberry

Ingredients:
1pc Chicken Thigh Meat
2 tbsp Blueberry
pinch of pepper
a few toothpicks

Thickening Sauce:
1tbsp Dark Vinegar
1tbsp Lemon Juice
3tbsp Honey
3tbsp Water

Method:
1. Marinate chicken thigh with pepper and salt then halve.
2. Add in blueberries, seal with toothpicks.
3. Heat 2 tbsp of oil, cook over medium heat till golden brown.
4. Prepare thickening sauce over low heat; pour over chicken meat when ready. Serve hot.

Apr 22, 2010

冬陰雞翼 Tong Yum Chicken Wings

冬陰雞翼


材 料 :
雞 翼   20 隻
香 茅   1 枝
檸 檬 葉   2 片
南 薑   30 克
魚 露   2 湯 匙
青 檸   1 個
糖   1/2 湯 匙
紅 辣 椒   1 隻
冬 陰 公 醬   1 湯 匙
油   2 湯 匙



製 法 :
1. 檸 檬 葉 、 南 薑 、 香 茅 及 紅 辣 椒 切 碎 , 備 用 。
2. 青 檸 搾 汁 , 備 用 。
3. 雞 翼 加 入 所 有 材 料 醃 4 小 時 。
4. 燒 滾 2 湯 匙 油 , 以 中 火 把 雞 翼 煎 至 兩 面 金 黃 色 。
5. 轉 慢 火 把 雞 翼 煎 熟 , 即 成 。



Tong Yum Chicken Wings

Ingredients:
20nos Chicken Wings
1 Lemon Grass
2slcies Lemon Leaves
2slcies Galangal
2tbsp Fish Sauce
1no Lime
1/2tbsp Sugar
1no Red Chili
1tbsp Tong Yum Koong Sauce
2tbsp Oil

Method:
1. Mince lemon leaves, galangal, lemon grass and red chili. Set aside.
2. Squeeze juice from lime, set aside.
3. Marinate chicken wings seasoning sauce for 4 hours.
4. Heat 2 tbsp oil in wok, fry wings till both sides golden.
5. Switch to low fire, cook till wings well done. Serve hot

炸釀小雞槌 Deep fry Mini Drumsticks with Mayonnaise Sauce

炸釀小雞槌


材 料 :
雞 槌   5 隻
雞 蛋   2 隻
沙 律 醬   2 湯 匙
馬 鈴 薯   30 克
金 黃 麵 包 糠   4 湯 匙

調 味 :
鹽 1/4   茶 匙
胡 椒 粉   少 許


做 法 :
1. 將 雞 蛋 煮 熟 , 去 殼 切 粒 。
2. 馬 鈴 薯 去 皮 洗 淨 , 切 小 粒 , 待 用 。
3. 將 雞 蛋 碎 及 馬 鈴 薯 粒 跟 沙 律 醬 拌 勻 , 雪 凍 待 用 。
4. 雞 槌 去 骨 後 反 出 內 部 。
5. 將 雞 蛋 打 勻 , 掃 上 蛋 液 , 再 黏 麵 包 糠 。
6. 放 入 熱 油 內 炸 至 金 黃 色 。
7. 待 涼 後 釀 入 蛋 沙 律 , 上 碟 即 成 。



Deep fry Mini Drumsticks with Mayonnaise Sauce

Ingredients:
5nos Drumsticks
2nos Eggs
2tbsp Salad Dressing
30g Potatoes
4tbsp breadcrumbs

Sauce:
1/4tsp Salt
pinch of pepper

Ingredients:
5nos Drumsticks
2nos Eggs
2tbsp Salad Dressing
30g Potatoes
4tbsp breadcrumbs

Sauce:
1/4tsp Salt
pinch of pepper

Method:
1. Poach egg, shell and dice.
2. Peel and wash potato; dice and set aside.
3. Combine egg and potato in bowl, add salad dressing, mix well, and chill in fridge.
4. Peel meat away from the bone and brought together to form a ball of meat.
5. Beat eggs, brush mixture onto meatballs, coat with breadcrumbs.
6. Deep fry in hot oil till golden.
7. Cool meat in room temperature, add mayonnaise and dish up.

印式菠蘿燒雞串 Skewered Chicken with Pineapple

印式菠蘿燒雞串


材 料 :
菠 蘿 1 片
小 茴 香 ( 磨 碎 ) 1 茶 匙
1 粒 蒜 頭
辣 椒 粉 1 湯 匙
低 脂 乳 酪 2 湯 匙
鹽 1/2 茶 匙
番 茜 1 湯 匙
雞 胸 肉 275 克
紅 椒 1/2 片
黃 椒 1/2 片
青 椒 1/2 片
洋 蔥 1 片
櫻 桃 番 茄 6 粒
植 物 油 1 湯 匙


方 法 :
1. 菠 蘿 切 成 小 三 角 。
2. 在 一 大 碗 內 , 攪 拌 小 茴 香 、 蒜 頭 、 辣 椒 粉 、 鹽 、 乳 酪 以 及 番 茜 。
3. 雞 肉 切 方 塊 , 加 入 調 味 料 ( 2 ) , 醃 3 小 時 。 青 椒 、 洋 蔥 切 成 小 段 。
4. 將 雞 肉 塊 、 洋 蔥 、 蔬 菜 、 菠 蘿 塊 相 間 固 定 在 烤 肉 針 上 。
5. 在 烤 肉 上 掃 油 , 在 烤 爐 上 烤 10 分 鐘 , 不 時 轉 動 , 直 至 熟 透 。



Skewered Chicken with Pineapple

Ingredients:
1 pcs pineapple
1 tsp ground cumin
1 pcs garlic clove, crushed
1 tbsp chili powder
2 tbsp natural low-fat yogurt
1/2 tsp salt
1 tbsp chopped fresh coriander
275g chicken breast
1/2 pcs red pepper
1/2 pcs yellow pepper
1/2 pcs green pepper
1 pcs onion
6 pcs cherry tomatoes
1tbsp vegetable oil


Method:
1. Cut pineapple into a wedge.
2. In a large bowl, blend together the cumin, garlic, chilli powder, salt, yogurt and fresh coriander.
3. Cut the chicken into cube, add to the spice mixture ( 2 ) and leave to marinate for about 3 hours. Cut the peppers and onion into chunks.
4. Arrange the chicken pieces, vegetables and pineapple chunks alternately on skewers.
5. Brush the skewers with oil and cook on a medium barbecue for about 10 minutes, turning regular with the marinade, until cooked through.

香桃蜜糖檸檬雞槌 Sautee Drumstick with Peach and Honey

香桃蜜糖檸檬雞槌


材 料 :
雞 槌   10 隻
洋 蔥   半 個
檸 檬   1 個
蜜 桃   1 個
蜜 糖   5 湯 匙
牛 油   2 湯 匙
蒜 茸   1 湯 匙
生 抽   2 湯 匙
黃 薑 粉   1/2 湯 匙
玉 桂 條   2 條
水   250 毫 升
粟 粉   1 茶 匙



做 法 :
1. 將 雞 槌 洗 淨 瀝 乾 。
2. 將 洋 蔥 切 絲 ; 檸 檬 切 片 。
3. 把 牛 油 溶 解 , 然 後 跟 鹽 及 胡 椒 粉 混 合 在 一 起 , 再 加 入 雞 槌 內 醃 10 分 鐘 。
4. 燒 熱 1 湯 匙 油 , 將 蒜 茸 爆 香 , 加 入 雞 槌 , 把 表 面 煎 成 金 黃 色 , 兜 起 待 用
5. 燒 熱 另 1 湯 匙 油 , 將 洋 蔥 爆 香 , 然 後 倒 入 雞 槌 , 兜 勻 。
6. 加 入 蜜 糖 、 玉 桂 條 、 黃 薑 粉 及 水 , 再 把 檸 檬 片 鋪 在 表 面 , 以 大 火 煮 滾 ; 再 以 小 火 煮 15 分 鐘 , 上 碟 。
7. 芡 汁 加 入 蜜 桃 及 粟 粉 水 煮 至 厚 身 , 淋 在 雞 槌 上 。



Sautee Drumstick with Peach and Honey


Ingredients:
10 Drumsticks
1/2 Onion
1 Lemon
1 Peach
5tbsp Honey
2tbsp Butter
1tbsp Garlic
2tbsp Light Soy
1/2tbsp Yellow Ginger Powder
2 Cinnamon Sticks
250ml Water
1tsp Corn Starch

Method:
1. Wash and drain drumsticks.
2. Shred onion, slice lemon.
3. Melt butter in wok; add with salt, butter and pepper to marinate drumsticks for 10 mins.
4. Heat 1tbsp of oil, fragrant garlic, add drumsticks, cook till golden brown, dish up and set aside.
5. Heat another tbsp of oil, fragrant onion, add drumsticks, stir-fry well.
6. Add honey, cinnamon sticks, yellow ginger powder and water to wok, top with sliced lemon, cook over high heat and bring everything to boil. Switch to low heat, cook for 15 minutes and dish up.
7. Prepare thickening sauce by combining cornstarch, water and peach, cook till volume reduced, and pour over drumsticks.

香炸雞軟骨 Deep Fried Chicken Soft Bone

香炸雞軟骨


材 料 :
雞 軟 骨 150g
炸 粉 4 湯 匙
鹽 少 許
胡 椒 粉 少 許
紹 興 酒 少 許
油 適 量
椒 鹽 少 許


做 法 :
1. 先 將 雞 軟 骨 以 鹽 、 胡 椒 粉 及 酒 調 味 約 15 分 鐘 。
2. 把 雞 軟 骨 沾 上 炸 粉 。
3. 燒 熱 油 , 把 雞 軟 骨 炸 至 金 黃 色 。
4. 燒 熱 鑊 , 炒 香 椒 鹽 。
5. 最 後 加 入 炸 好 之 雞 軟 骨 , 輕 輕 炒 勻 , 即 可 上 碟 。



Deep Fried Chicken Soft Bone

Ingredients:
150g Chicken Soft Bone
4tbsp Mix Flour
pinch of salt
pinch of pepper
pinch of shaoxing wine
little oil
pinch of chili salt


Method:
1. Marinate chicken soft bone with salt, pepper and wine for 15 minutes.
2. Dip chicken soft bone in batter mix.
3. Heat oil, deep fry chicken soft bones till golden brown.
4. Heat wok, fragrant chili salt.
5. Mix chicken soft bone with chili salt, stir-fry well and serve hot

花菇豉油蒸雞

花菇豉油蒸雞


材料:

雞髀肉 12両

浸軟冬菇 4隻

浸軟金針 半両

蔥段 適量



醃料:

花菇豉油 1湯匙

粟粉 1茶匙

水 2茶匙



汁料:

花菇豉油 1湯匙

水 1/4杯

粟粉,麻油 各小許



做法:

1.雞髀肉切塊,用醃料及蔥段拌勻,置碟中.

2.金針出水,與冬菇同放雞面,大火蒸至雞熟.

3.汁料煮滾後淋上雞面,即可.

山渣煎封雞翼

山渣煎封雞翼


材料:

雞翼     1000克

去核山渣乾(切茸)  20片

茄汁     200克

洋蔥(切碎) 1/2個

薑茸     1茶匙



做法:

1.雞翼用1-2茶匙雞粉醃一小時.

2.雞翼上薄粟粉,用滾油炸熟.

3.另鑊加入山渣茸,洋蔥碎,薑茸,清水400克,茄汁,糖,鹽煮滾.

4.加入雞翼及埋獻即可.

瑞士玉桂雞 Swiss Cinnamon Chicken

瑞士玉桂雞


材料:

雞(斬件)   1隻

蘋果汁     半杯

蘋果      1個

玉桂粉     1茶匙

水或上湯    半杯

鹽,胡椒粉   少許

青豆,任何香草   少許



獻汁:

粟粉   少許

水    適量



做法:

1.雞用油略炒,加入蘋果汁及上湯,滾後轉細火煮稔.

2.蘋果去皮及芯,切件與其他材料放入,再煮5分鐘.

3.試味後加入粟粉水埋獻.



Swiss Cinnamon Chicken

Ingredients:

1 chicken,cut into pieces

1 apple

1/2 cup water or stock

1/2 cup apple juice

1 tsp cinnamon powder

Dsah of Peas & herbs

Dsah of salt,pepper



Sauce:

cornflour,water



Method:

1.Fry chicken piece.

Add apple juice , stock ,simmer until tender.

2.Peel and core apple,cut into piece and add to chicken with the

remaining ingredients.

Cook for a further 5 minutes.

adjust seasoning and thicken with cornflour.

淮山乾絲炒雞柳

淮山乾絲炒雞柳



材料:

淮山片    2両

豆乾     2件

雞胸肉    8両

西芹     3両

甘筍     2両

中芹     2両

蒜茸     2粒



調味:

豉油     1湯匙

糖      2茶匙

浙醋     1湯匙

酒      1湯匙

生粉     1 1/2茶匙



做法:

1.淮山片浸軟烚好,切絲.豆腐乾切絲.

2.雞胸肉切粗條,加入生粉1茶匙,水2湯匙,油少許醃片段.

3.西芹,甘筍切條,中芹切段.

4.燒熱油鑊,將雞胸肉炒熟備用.

5.炒熟蒜茸,西芹,甘筍,中芹後,加入豆腐乾,淮山,雞胸肉,贊酒.

6.加入豉油,糖,浙醋,生粉埋獻,完成.

子蘿炒雞片

子蘿炒雞片


材料:

雞肉 6両

酸子薑 2両

菠蘿 2件

青,紅辣椒(切件) 各1隻

蒜茸 1茶匙

蔥(切段) 3條



醃料:

生粉 1/2湯匙

糖 1/4茶匙

酒 1茶匙

鹽 1/3茶匙

雞粉 1/2茶匙

胡椒粉 少許

油 1湯匙



獻汁:

生粉 3/4茶匙

鹽,糖 各1/4茶匙

麻油,胡椒粉 少許

水 3湯匙



做法:

1.雞肉切片,加醃料醃十分鐘後炒熟.

2.加入其餘材料炒熟,贊酒兩湯匙,下蔥,埋獻即可.

辣醬爆合核雞丁

辣醬爆合核雞丁


材料:

雞髀肉 6両

合核肉 6両

蒜蓉 1粒

紹酒 1茶匙


醃料:

雞粉 1/2茶匙

生粉 1茶匙

蛋白 1湯匙

麻油 少許

胡椒粉 1/2茶匙

水 1/2茶匙


調味料:

辣醬 1茶匙

糖 1茶匙


做法:

1.雞髀肉切粒,加醃料醃15分鐘,炸熟備用.

2.合核肉用熱水浸25分鐘,吹乾後用溫油炸熟.

3.爆香蒜蓉,加入調味料,下酒及雞肉合核炒勻.

香檳喜寧雞

香檳喜寧雞


材料:

雞中翼 1磅

透明汽水 1罐

檸檬 2個

薑蓉 1茶匙



醃料:

生抽 1湯匙

味椒鹽 1茶匙

香檳酒 1茶匙

熟油 1茶匙



調味料:

生抽 1湯匙

鹽 1/2茶匙

蜜糖 1湯匙



做法:

1.雞翼醃15分鐘.

2.檸檬半個切片,其餘搾汁.

3.爆香薑蓉,加入雞翼煎至金黃色,倒入汽水,檸檬汁及調味料煮滾,後轉細火煮至汁濃,加入檸檬便可.

陳皮鳳翼 Chicken wing with Shredded Dried Mandarin Peel

陳皮鳳翼


材料:

雞中翼 8隻

陳皮(切絲) 1片

生粉 1茶匙

薑 2片



醃料:

水 1湯匙

生粉 1茶匙

生抽 1茶匙

麻油,糖 少許



汁料:

水 半杯

蠔油 1茶匙

生抽 1茶匙

麻油,糖 少許



做法:

1.將雞翼醃15分鐘,飛水備用.

2.爆香薑片及陳皮,放入雞翼及汁料同煮.

3.雞翼熟後埋獻便可.



Chicken wing with Shredded Dried Mandarin Peel



Ingredients:

8 chicken wing (middle section)

1 dried mandarin peel, shredded

1 tsp cornflour



Marinade:

2 tbsp water

1 tsp cornflour and light soy sauce

some sesame oil and sugar



Sauce:

1/2 glass of water

1 tsp oyster sauce and light soy sauce

some sesame oil and sugar



Method:

1.Marinade chicken wings fot 15 mins.Scald and drain.

2.Heat 1 tbsp oil to sayte slices of ginger and shreds of dried mandarin peel.Add in chicken wings for stir-frying.

3.Add in sauce,cook briefly.Then thicken with sauce.Dish-up.

蒜片香爆辣子雞 Sauted Spicy Chicken with Garlic

蒜片香爆辣子雞


材料:

雞全髀(斬件) 3隻

蒜片(煎香) 3/4杯

辣椒乾(切碎) 1隻

豆豉(剁碎) 2茶匙

蔥(切碎) 2條



醃料:

生抽 1 1/2湯匙

生粉 1湯匙

胡椒粉 1/8茶匙

鹽 1 1/2茶匙

酒 1/2湯匙



汁料:

上湯 3/4杯

麻油 1/2茶匙

糖 3茶匙

生抽 1湯匙

茄汁 2湯匙



做法:

1.將雞件醃味後,拍上生粉,炸熟.

2.爆香豆豉,辣椒乾,加入蒜片,倒入雞件,灒酒.

3.倒入汁料煮滾,冚蓋煮片刻至汁濃,最後加上蔥段.



Sauted Spicy Chicken with Garlic



Ingredients:

3 chicken leg chopped into pieces

3/4 glass of garlic slices, shallow-fried

1 dried chilli, chopped

2 tsp preserved black bean, chopped

2 spring onion,cut into sections



Marinade:

1 1/2 tbsp light soy sauce

1 tbsp cornflour

1/8 tsp pepper

1 1/2 tsp salt

1/2 tbsp wine



Sauce:

3/4 glass of stock

1/2 tsp sesame oil

3 tsp sugar

1 tbsp light soy sauce

2 tsp ketchup



Method:

1.Marinade chicken.Dust cornflour on.Deep-fry briefly until in golden colour.

2.Heat wok with preserved black bean and dried chilli.Add in the shallow-fried garlic slices.Then put the chicken back to wok.

3.Splash wine on and pour the sauce on.Cook until the sauce done.

Cover and bake to cook for a while.Stir-fry until the sauce thicken.Sprinkle spring onion on.Serve.

麻香乾蔥雞 Sauted Chicken with Shallot and Sesame Oil

麻香乾蔥雞



材料:

光雞(斬件) 半隻

乾紅椒(浸軟) 1隻

乾蔥 8粒

紅椒(切角) 1隻

筍肉(切件) 2両

薑 4片



醃料:

生抽 1湯匙

老抽 1茶匙

糖 1/2茶匙

薑汁酒 1茶匙

麻油 1/2茶匙

生粉 1湯匙



獻汁:

水 5湯匙

生抽 1茶匙

老抽 1茶匙

糖 1茶匙

生粉 1茶匙



做法:

1.光雞斬件,洗淨,抹乾,拌入醃料待20分鐘.

2.乾紅椒切段,乾蔥頭略拍.

3.燒兩湯匙油,加1茶匙麻油,放下雞件爆炒至8成熟.

4.將所有材料放下兜勻至雞件熟透,埋獻便成.



Sauted Chicken with Shallot and Sesame Oil



Ingredients:

1/2 chicken, cut into pieces

1 dried red chilli,soaked

8 clove of shallot

1 red pepper,cut into pieces

2 tael bamboo shoot,cut into piece

4 slices of ginger



Marinade:

1 tbsp light soy sauce

1 tsp dark soy sauce

1/2 tsp sugar

1 tbsp ginger wine

1/2 tsp sesame oil

1 tbsp cornflour



Sauce:

5 tbsp water

1 tsp light soy sauce

1 tsp dark soy sauce

1 tsp sugar

1 tsp cornflour



Method:

1.Cut chicken into pieces.Rinse and wipe dry.Stri Marinade in for 20 mins.

2.Soak dried red chilli until soft.Cut into sections.Press shallots briefly.

3.Heat 2 tbsp oil,then add in 1 tsp sesame oil.Put chicken in and saute until 80% done.

4.Add in all ingredients,sauted until in good smell.

5.Thicken with sauce.Serve

鮮茄炆雞翼

鮮茄炆雞翼


材料:

蕃茄 12両

雞翼 半斤

茄汁 4湯匙

糖 2湯匙



醃料:

鹽 1/3茶匙

生抽 1/2湯匙

糖 1/4茶匙



調味料:

水 1/3杯

鹽 1/2茶匙

雞粉 1茶匙



獻汁:

生粉 1茶匙

水 1湯匙



做法:

1.蕃茄洗淨切件去核.

2.雞翼洗淨抹乾,用醃料醃半小時,用慢火煎熟備用.

3.蕃茄落鑊爆片刻,加茄汁,雞翼及調味料,細火煮至汁濃,埋獻便成

黑加侖汁雞扒

黑加侖汁雞扒


材料:

雞扒 4小塊

黑葡萄(切片) 6粒

紅酒 2湯匙



醃料:

蠔油 2湯匙

粟粉 2茶匙

黑胡椒粉 適量



獻汁:

蠔油 1湯匙

糖 1湯匙

黑加侖子汁 125毫升

粟粉 2茶匙



做法:

1.雞粉與醃料拌勻,醃15分鐘,煎熟.

2.將獻汁煮滾,熄火,拌入黑葡萄及紅酒,淋在雞扒上.

涼拌大菜絲

涼拌大菜絲


材料:

甘筍(切絲) 120克

青瓜(切絲) 120克

熟雞胸肉(切絲) 75克

大菜(切段,浸軟) 20克



醬汁:

蠔油 2湯匙

白醋 1湯匙

日式芥辣 2茶匙



做法:

將所有材料放於大碗內雪藏,吃時加入醬汁拌勻.

三杯雞 Three Cups Chicken

三杯雞


材料:

雞 1/2隻

黑麻油 半杯

蔥 2條

蒜 5粒

薑 8片

生抽 1/3杯

米酒 1/2杯

糖 1/2湯匙

紫蘇 適量



做法:

1.雞切小件出水備用.

2.蔥切段,蒜拍碎,薑切片.

3.倒入半杯麻油於鍋中,燒熱後將薑,蔥,蒜爆香(可加入辣椒).

4.倒入雞塊後,加入生抽兜炒,再加入米酒及糖.

5.用中火煮至汁濃,加入紫蘇即可.



Three Cups Chicken


Ingredients:

1/2 chicken

1/2 cup of black sesame oil

2 scallion

5 garlic

8 pieces of ginger sliced

1/3 cup soy sauce

1/3 cup rice wine

1/2 tbsp sugar

Basil



Method:

1.Clean and cut chicken to piece,blanch.

2.Cut scallion to pieces,chop garlic.

3.Heat 1/2 cup black sesame oil,put scallion,garlic,ginger sliced inside.

4.Add chicken and soy sauce,then add rice wine and sugar.

5.Stew by mid-fire till sauce reduce,add basil.

豆豉雞

豆豉雞



材料:

雞(切件) 1/2隻

乾蔥 120克

蒜頭 10粒

薑片 30克

鹽 1/2茶匙

蔥白段 2條

紅辣椒粒 2隻

生粉水 1/2湯匙

蒜蓉 1/2茶匙

蒜蓉豆豉醬 2茶匙

生抽 1/2茶匙



醃料:

雞粉 1/2茶匙

生粉 1湯匙



做法:

1.醃雞件10分鐘.

2.將雞煎至8成熟後,加入乾蔥,蒜頭,薑,鹽同炒.

3.再下蔥白,蒜蓉,紅辣椒,蒜蓉豆豉醬炒香.

4.最後加入生粉水及生抽炒勻

XO醬煎雞扒 Fried chicken steaks in XO sauce

XO醬煎雞扒


材料:

雞扒 2件

xo醬 4湯匙

粟粉 少許



醃料:

蛋 1隻

鹽 1湯匙

糖 1湯匙

麻油 少許

水 1茶匙

粟粉 1茶匙



做法:

1.雞扒切件,加入醃料拌勻,後加蛋.

2.雞扒沾上粟粉,煎或炸熟留用.

3.爆香xo醬,加入雞件兜炒便成.



Fried chicken steaks in XO sauce



Ingredients:

2 chicken steaks

XO sauce 4 tbsp

cornflour a little



Marinade:

1 egg

salt 1 tbsp

sugar 1 tbsp

sesame a little

water 1 tsp

cornflour 1 tsp



Method:

1. Add Marinade into chicken and mix well.Coat with egg.

2.Dip chicken in cornflour and shallow or deep fry cooked.Set aside.

3.Fry XO sauce in a little oil and return chicken to the sauce.Cook until the flavour is absorbed.

爽口蘋果雞鬆

爽口蘋果雞鬆


材料:

雞胸 2件

生菜 2片

青豆 適量

蕃茄 1 個

蛋白 1個

西芹 適量

蘋果 1個



調味料:

鹽,油 少許



做法:

1.青豆洗淨,蕃茄去籽切粒,西芹,雞胸,蘋果,蛋白切粒.

2.炒熟青豆,西芹,雞胸加鹽,然後加入蕃茄,蘋果,蛋白略炒.

3.最後將所有材料放於生菜上即可.

鮑魚汁蘑菇雞 Sauteed Chicken and Button Mushroom with Abalone Sauce

鮑魚汁蘑菇雞


材料:

雞髀肉 300克

鮮蘑菇 300克

薑片 5片

蒜蓉 2茶匙

蔥 1棵



醃料:

鹽 1/2茶匙

麻油 1/4茶匙

酒 1/2湯匙

粟粉 1茶匙



調味料:

鮑魚汁 4湯匙

片糖 1/3片

清水 1/2杯



做法:

1.雞髀肉切件後醃20分鐘,炒熟備用.

2.爆香蒜蓉,薑片,雞件回鑊,加入蘑菇炒勻.

3.加入調味料煮10分鐘後,加入蔥段便可.



Sauteed Chicken and Button Mushroom with Abalone Sauce


Ingredients:

300 g chicken meat

300 g fresh button mushroom

5 slices of ginger

2 gloves of minced garlic(hashed)

2 stalks of spring onion(sectioned)



Marinade:

1/2 tsp salt

1/4 tsp sesame oil

1/2 tbsp wine

1 tsp cornstarch



Seasoning:

4 tbsp abalone sauce

1/3 slices cane sugar

1/2 cup of water



Method:

1.Cut the chicken and marinate for 20mins,then cook it well.

2.Heat 2 tbsp oil to saute garlic and ginger.Put in chicken and pour the seasoning mixyure.

3.Add mushroom and simmer for 10 mins ,then put spring onion and dish up

五彩咖喱雞 Rainbow Curry Chicken

五彩咖喱雞


材料:

雞肉(切粒) 6両

青,紅椒(切粒) 1隻

冬菇,筍肉(切粒) 適量

薑蓉,蔥花 1茶匙



醃料:

粟粉,生抽 1茶匙

水 1湯匙



汁料:

咖喱醬 1湯匙

水 2湯匙



做法:

1.雞肉醃好炒熟.

2.爆香薑蓉,放入青椒,紅椒,冬菇,筍肉略炒.

3.雞肉回鑊,加入汁料及蔥花即可.



Rainbow Curry Chicken


Ingredients:

6 taels diced chicken meat

1 each of green pepper and chilli diced

Some diced bamboo shoots and mushroom

1 tsp minced ginger and spring onion



Marinade:

1 tsp cornflour and light soya sauce

1 tbsp water



Sauce:

1 tbsp curry paste

2 tbsp water



Method:

1.Mix chicken meat with mariande and fry until cooked.

2.Fry minced ginger, chilli ,green pepper,bamboo shoots, mushroom.

3.Return chicken to wok and put the sauce and spring onion ,mix well.

Apr 20, 2010

鮮人參燉乳鴿 Stewed baby pigeon with fresh ginseng

鮮人參燉乳鴿


材 料 :
鮮 人 參 2 枝
乳 鴿 1 隻
豬 (月展) 100 克 ( 切 粒 )

煮 鴿 料 :
薑 2 片 ( 拍 碎 )
米 酒 50 毫 升
水 400 毫 升

燉 鴿 料 :
陳 皮 1 片 ( 浸 軟 )
紅 棗 6 粒 ( 浸 軟 )
紹 興 酒 100 毫 升
滾 水 300 毫 升


調 味 :
鹽 及 胡 椒 粉 各 適 量


做 法 :
1. 鮮 人 參 洗 淨 , 切 片 。
2. 豬 (月展) 飛 水 , 再 以 清 水 沖 洗 一 遍 。
3. 煲 滾 煮 鴿 料 , 加 入 已 洗 淨 之 乳 鴿 煮 2 分 鐘 , 盛 起 。
4. 將 所 有 材 料 及 燉 鴿 料 放 入 燉 盅 內 , 隔 水 以 中 火 燉 約 3 小 時 , 食 用 時 加 調 味 便 可 。




Stewed baby pigeon with fresh ginseng

Ingredients:
2 fresh ginseng
1 baby pigeon
100g lean pork, cubed

Seasoning for cooking pigeon:
2 slices ginger, chopped
50ml rice wine
400ml water

Ingredients for stewing pigeon:
1 dried tangerine peel, soaked
6 red dates, soaked
100ml shaoxing wine
300ml boiling water

Seasoning:
pinch of salt and pepper

Method:
1. Rinse and slice fresh ginseng.
2. Blanch lean pork in boiling water. Rinse again.
3. Bring seasoning for cooking pigeon to boil. Put in rinsed pigeon and cook for 2 minutes. Dish up.
4. Put all ingredients and seasoning into a stewing pot. Stew over medium heat for 3 hours. Add seasoning to taste.

豬肺湯

豬肺湯


用 料 :
豬 肺 250 克 、 北 杏 仁 10 克 、 生 薑 15 克


做 法 :
1. 將 北 杏 仁 、 生 薑 洗 淨 ; 豬 肺 先 用 生 粉 搽 勻 再 用 清 水 反 復 灌 洗 乾 淨 , 切 塊 , 擠 乾 水 , 再 放 入 鍋 中 爆 乾 水 分 , 取 出 汆 水 再 放 入 清 水 中 漂 洗 淨 。
2. 把 全 部 用 料 一 齊 放 入 鍋 內 , 加 清 水 適 量 , 武 火 煮 沸 後 , 文 火 煮 1 小 時 , 調 味 即 可 。 隨 量 飲 用

牛子馬勃板藍根湯

牛子馬勃板藍根湯


作 料 ( 一 成 人 分 量 ) :
牛   子 三 錢
馬   勃 三 錢
板 藍 根 三 錢
大 玄 參 三 錢
乾 地 黃 五 錢
紫 地 丁 三 錢
生 甘 草 一 錢


製 法 :
將 各 物 用 清 水 五 飯 碗 一 同 放 入 , 沸 後 用 慢 火 煎 一 小 時 半 , 煎 至 大 半 碗 飲 用 。

牛蒡花旗參紅棗烏雞湯 Buddock, American Ginseng , Red Dates and Black Chicken Soup

牛蒡花旗參紅棗烏雞湯


材 料 : 牛 蒡 1 斤
      烏 雞 1 隻
      花 旗 參 1/4 兩
      去 核 紅 棗 6 粒
      瘦 肉 4 兩



調 味 : 鹽 適 量



做 法 :
1. 烏 雞 洗 淨 , 剁 去 頭 及 尾 部 ; 瘦 肉 洗 淨 切 厚 件 , 與 烏 雞 同 飛 水 , 沖 淨 以 去 掉 雜 質 。
2. 牛 蒡 刮 去 表 皮 , 洗 淨 切 片 , 以 稀 鹽 水 加 少 許 白 醋 略 浸 , 以 去 澀 味 , 撈 起 。
3. 花 旗 參 及 紅 棗 略 為 沖 洗 , 煲 滾 3 湯 碗 水 , 放 入 所 有 材 料 , 慢 滾 3 小 時 , 加 鹽 調 味 便 可 。


揀 料 攻 略 :
牛 蒡 為 粗 纖 維 植 物 , 含 豐 富 蛋 白 質 、 鈣 及 胡 蘿 蔔 素 , 能 清 熱 解 毒 、 止 咳 利 尿 , 促 進 新 陳 代 謝 。 選 購 粗 大 完 整 , 皮 深 色 作 煲 湯 用 , 較 幼 的 鮮 嫩 牛 蒡 宜 炒 、 煮 或 做 沙 律 等 。



Buddock, American Ginseng , Red Dates and Black Chicken Soup

Ingredients:
1 catty buddock
1 black chicken
1/4 taels American ginseng
6 red dates, stone removed
4 taels lean pork

Seasoning:
pinch of salt

Method:
1. Rinse black chicken.Remove head and tail. Rinse lean pork and cut into thick slice. Scald chicken and lean pork in boiling water. Rinse to remove dirts.
2. Remove skin from buddock. Rinse and slice. Soak in water with pinch of salt and little vinegar to remove bitter taste. Take out and drain.
3. Rinse American ginseng and red dates. Bring 3 bowls of water to boil. Put in all ingredients. Simmer for 3 hours. Add salt to taste

南瓜魚肚羹 Stewed Fish Maw and Pumpkin Soup

南瓜魚肚羹


材 料 :
南 瓜 半 個   480 克
魚 肚 ( 浸 發 )   160 克
蘑 菇   6 隻
粟 米 粒   80 克
芫 荽   1 棵
薑   2 片
上 湯   3 杯
蔥  1 條


調 味 :
鹽   適 量


芡 汁 :
馬 蹄 粉   2 湯 匙
水   5 湯 匙


做 法 :
1. 將 南 瓜 蒸 熟 , 取 茸 備 用 。
2. 將 魚 肚 先 用 薑 、蔥 出 水 切 粒 。
3. 燒 熱 油 , 將 魚 肚 下 鑊 , 略 爆 灒 酒 , 落 上 湯 煮 滾 片 刻 。
4. 將 南 瓜 茸 、 蘑 菇 、 粟 米 粒 待 再 滾 起 , 下 調 味 及 芡 汁 , 即 可 食 用 。


烹 調 攻 略
魚 肚 又 稱 花 膠 , 烹 調 前 必 須 浸 發 才 可 使 用 。 用 清 水 浸 一 夜 , 放 入 滾 水 中 煮 滾 後 , 熄 火 焗 至 水 冷 。 重 複 以 上 步 驟 一 次 。 最 後 用 薑 蔥 煲 滾 水 煮 十 分 鐘 , 熄 火 焗 至 水 冷 以 除 去 腥 味




Stewed Fish Maw and Pumpkin Soup

Ingredients:
1/2 pumpkin, about 480g
160g fish maw, soaked
6 button mushrooms
80g whole kernel corn
1 stalk chinese parsley
2 ginger slices
3 cups of fine broth
1 stalk spring onion


Seasoning:
Pinch of salt


Thickening:
2 tbsp water chestnut powder
5 tbsp water


Method:
1. Steam pumpkin until cooked. Scoop flesh out, crush and reserve for latter use.
2. Scald fish maw with ginger and spring onion. Take out and cut into dices.
3. Heat oil. Saute fish maw. Sprinkle with cooking wine. Add fine broth in and bring to boil.
4. Add crushed pumpkin, button mushrooms and whole kernel corns. Bring to boil again. Season and thicken soup with water chestnut solution. Ready to serve

豬橫脷黃瓜湯

豬橫脷黃瓜湯


作 料 ( 一 人 分 量 , 可 加 減 ) :
豬 橫 脷   二 條 ( 去 肥 油 )
老 黃 瓜   一 個 ( 全 個 連 皮 連 核 , 切 開 四 塊 )
生 薏 米   五 錢
赤 小 豆   五 錢
生 薑   三 錢
陳 皮   一 錢


製 法 :
將 各 物 洗 淨 , 用 清 水 三 湯 碗 半 , 沸 後 用 慢 火 煎 一 小 時
半 , 煎 至 大 半 湯 碗 飲 用 , 可 調 味

絲瓜及第湯

絲瓜及第湯



用 料 :

絲 瓜 250 克 ,

瘦 肉 120 克 ,

豬 肝 120 克 ,

豬 腰 1 個 ,

蔥 2 條 ,

薑 4 片 ,

油 3 茶 匙 ,

生 抽 1 茶 匙 ,

豆 粉 少 許 。


做 法 :
1. 將 絲 瓜 去 角 邊 , 洗 淨 切 成 薄 片 , 用 半 茶 匙 生 油 撈 勻 ;蔥 切 條 。
2. 將 7 碗 清 水 注 入 煲 內 , 用 猛 火 將 水 煲 滾 , 水 滾 後 , 先 將 絲 瓜 和 薑 放 入 煲 內 , 並 加 半 茶 匙 生 油 , 待 湯 滾 時 , 便 將 瘦 肉 、 豬 肝 、 豬 腰 和 蔥 放 入 煲 內 , 用 猛 火 煲 1 分 鐘 左 右 , 湯 再 滾 時 , 便 放 雞 粉 及 鹽 調 味 , 湯 成 。

冬茸羹 Nectarine and Mango Stredul

冬茸羹


材 料 :
冬 瓜 480 克
蝦 仁 80 克
蟹 柳 ( 切 粒 ) 80 克
勝 瓜 半 條
清 雞 湯 1 杯
水 2 杯
薑 ( 切 絲 ) 1 片


蝦 醃 料 :
鹽 1/4 茶 匙
生 粉 1/2 茶 匙
胡 椒 粉 少 許


調 味 :
鹽 1/2 茶 匙
生 粉 1 湯 匙
水 2 湯 匙


製 法 :
1. 冬 瓜 去 皮 , 洗 淨 刨 幼 絲 備 用 , 勝 瓜 洗 淨 切 片 。
2. 蝦 仁 蟹 柳 洗 淨 切 粒 , 加 入 醃 料 拌 勻 。
3. 用 少 許 油 爆 薑 絲 。 下 冬 瓜 絲 、 勝 瓜 片 , 注 入 上 湯 及 水 待 滾 後 加 入 蝦 仁 、 蟹 柳 , 滾 起 用 生 粉 埋 獻 , 盛 起 加 入 胡 椒 粉 即 可 供 食 。



Nectarine and Mango Stredul

Ingredients:
480g winter melon
80g shelled shrimps
80g crab sticks, diced
1/2 angled luffa
1 cup chicken stock
2 cup water
1 slice ginger, shredded


Marinade for shrimp:
1/4 tsp salt
1/2 tsp tapioca starch
Pinch of pepper


Seasoning:
1/2 tsp salt
1 tbsp tapioca starch
2 tbsp water


Method:
1. Peel winter melon. Rinse and shred. Rinse and slice angled luffa.
2. Rinse and dice shelled shrimps and crab sticks. Marinate.
3. Saute ginger shreds with oil. Add winter melon shreds, angled luffa, chicken stock and water. Bring to boil. Add shelled shrimps and crab sticks. Bring to boil again. Thicken soup with tapioca starch solution. Season with pepper and serve

花旗參瑤柱百合紅棗湯

花旗參瑤柱百合紅棗湯


作 料 :
野 山 花 旗 參 五 錢
陳 皮 五 分
江 瑤 柱 ( 即 元 貝 ) 二 至 四 兩
紅 棗 十 粒
百 合 一 兩
蓮 子 一 兩
老 雞 一 隻 ( 去 皮 及 油 脂 )
瘦 肉 半 斤
生 薑 三 錢


製 法 :
將 各 物 用 清 水 三 湯 碗 半 ( 或 隨 量 ) 一 同 放 入 , 沸 後 用 慢
火 煎 一 小 時 半 , 煎 至 適 合 飲 用 , 可 調 味 。

菜乾豆腐鹹魚頭茶瓜湯

菜乾豆腐鹹魚頭茶瓜湯


作 料 ( 一 人 分 量 ) :
白 菜 乾 四 兩
板 豆 腐 二 件
鹹 魚 頭 一 個 ( 最 好 先 去 鹽 再 用 滾 水 沖 洗 )
甜 茶 瓜 一 兩
白   豆 二 兩
陳   皮 八 分
生   薑 三 錢

製 法 :
先 將 豆 腐 、 甜 茶 瓜 取 出 , 其 他 和 清 水 二 湯 碗 一 同 放 入 ,
沸 後 用 慢 火 煎 一 小 時 , 然 後 放 入 豆 腐 、 茶 瓜 , 一 同 再 煎
三 十 分 鐘 飲 用 , 可 調 味 。

西洋菜川貝生魚湯

西洋菜川貝生魚湯


作 料 ( 可 隨 意 加 減 ) :
西 洋 菜 一 斤 ( 洗 淨 )        
川 貝 母 五 錢
北 杏 仁 二 錢                
大 淮 山 五 錢
生   薑 二 錢
陳   皮 八 分 半
生   魚 一 條 ( 約 一 斤 、 去 內 臟 )

製 法 :
將 各 物 和 清 水 二 湯 碗 一 同 放 入 , 沸 後 用 慢 火 煎 一 小 時
半 , 煎 至 隨 量 飲 用 , 可 調 味

塘蝨魚黑豆紅棗湯

塘蝨魚黑豆紅棗湯


作 料 ( 多 少 可 自 己 加 減 ) :
塘 蝨 魚 一 條 ( 約 十 二 兩 至 一 斤 , 去 內 臟 )
黑   豆 一 兩
紅   棗 八 個 ( 去 核 )
淮   山 五 錢
生   薑 錢 半  
           

製 法 :
將 各 物 和 清 水 五 飯 碗 一 同 放 入 , 沸 後 用 慢 火 煎 一 小 時 半 至 一 碗 飲 用 。 可 調 味 , 全 部 可 吃 。

粉葛赤小豆鯪魚湯

粉葛赤小豆鯪魚湯


作 料 ( 二 人 分 量 , 可 自 己 加 減 ) :
粉   葛 二 斤
赤 小 豆 一 兩
生 薏 米 二 兩
大 淮 山 一 兩
澤   瀉 五 錢
大 豬 苓 五 錢
扁   豆 五 錢
鯪   魚 二 條 約 一 斤 ( 去 腸 臟 )
生   薑 五 錢
陳   皮 一 錢


製 法 :
將 各 物 以 清 水 五 六 湯 碗 一 同 放 入 , 沸 後 用 慢 火 煎 四 小 時
以 上 , 煎 至 香 味 溢 出 , 可 調 味 飲 用

章魚節瓜湯 Dried octopus with hairy gourd soup

章魚節瓜湯


材 料 :
節 瓜 480 克
豬 (月展) 240 克
章 魚 80 克
蜜 棗 4 粒
薑 1 片

調 味 :
鹽 少 許
胡 椒 粉 少 許


做 法 :
1. 節 瓜 刮 去 皮 洗 淨 , 切 大 塊 留 用 。
2. 章 魚 用 清 水 浸 透 洗 淨 。
3. 豬 (月展) 洗 淨 , 與 章 魚 一 齊 出 水 取 起 洗 淨 。
4. 將 10 杯水 放 入 煲 內 煲 滾 , 放 入 以 上 材 料 慢 火 煲 個 半 小 時 即 可 。


Dried octopus with hairy gourd soup

Ingredients:
480g hairy gourd
240g shank of pork
80g dried octopus
4 dried sweet dates
1 slice ginger

Seasoning:
Pinch of salt and pepper

Method:
1. Skin hairy gourd and rinse. Cut into big pieces.
2. Soak dried octopus until tender. Rinse and drain.
3. Rinse shank of pork. Blanch octopus and shank of pork in boiling water and then rinse.
4. Bring ten cups of water to boil. Add in all ingredients and simmer for 1 1/2 hour until tender. Season to taste

無花果生魚湯 Dried Figs And Snakehead Fish Soup

無花果生魚湯


材 料 :
生 魚 一 條 約 320 克
無 花 果 4 粒
紅 蘿 蔔 1 個
豬 (月展) 300 克
果 皮 1 塊
水 8 杯

調 味 :
鹽 適 量
胡 椒 粉 適 量



做 法 :
1. 生 魚 去 鱗 洗 淨 抹 乾 水 留 用 。
2. 紅 蘿 蔔 去 皮 洗 淨 切 塊 , 豬 (月展) 洗 淨 出 水 備 用 。
3. 燒 油 放 下 生 魚 煎 至 兩 面 金 黃 色 。
4. 放 入 適 量 水 下 豬 (月展) 紅 蘿 蔔 無 花 果 煲 滾 , 慢 火 煲 1 1/2 小 時 下 鹽 調 味



Dried Figs And Snakehead Fish Soup

Ingredients:
1 snakehead fish (about 320g)
4 Chinese dried figs
1 carrot
300g shank of pork
1pc dried tangerine peel
8 cups of water

Seasoning:
Pinch of salt and pepper

Method:
1. Scale snakehead, discard disposable organs. Rinse and wipe dry.
2. Peel, rinse and cut carrot into pieces. Blanch rinsed pork shank in boiling water.
3. Heat oil. Pan fry snakehead until golden on both side.
4. Add in water, pork shank, carrot and dried figs. Bring to the boil, then turn to low heat and simmer for 1 1/2 hour. Season to taste

welcome